Übersetzung von "Schutz des Vermögens" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Schutz - Übersetzung : Schutz - Übersetzung : Schutz - Übersetzung : Schütz - Übersetzung : Schutz des Vermögens - Übersetzung : Schutz des Vermögens - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Reduzierung des Vermögens und Bilanzvolumens | Reduction measures |
DIE GEMEINSCHAFTSMARKE ALS GEGENSTAND DES VERMÖGENS | COMMUNITY TRADE MARKS AS OBJECTS OF PROPERTY |
und die willkürliche Umverteilung des Vermögens vermeidet | The ECB has defined price stability in quantitative terms |
Der Wert des Vermögens wird jährlich ermittelt. | At the end of 1991 it stood at DEM 1 754.4 million. |
Der Begriff des Vermögens ist hierbei stark umstritten. | It is a legal term of art in the Republic of Ireland. |
Diese Reise ist am Rande des menschlichen Vermögens. | It's a journey that is right at the limit of human capability. |
ABSCHNITT 3 DAS GEMEINSCHAFTSPATENT ALS GEGENSTAND DES VERMÖGENS | SECTION 3 THE COMMUNITY PATENT AS AN OBJECT OF PROPERTY |
Artikel 24 Die Anmeldung des Gemeinschaftspatents als Gegenstand des Vermögens | Article 24 The application for a Community patent as an object of property |
FINANZIELLE INFORMATIONEN ÜBER VERMÖGENS , FINANZ UND ERTRAGSLAGE DES EMITTENTEN | FINANCIAL INFORMATION CONCERNING THE ISSUER S ASSETS AND LIABILITIES, FINANCIAL POSITION, AND PROFITS AND LOSSES |
Zur Verwaltung des Vermögens wurde die Christoph Merian Stiftung eingesetzt. | and the founder of the Christoph Merian Stiftung. |
FINANZIELLE INFORMATIONEN ÜBER DIE VERMÖGENS , FINANZ UND ERTRAGSLAGE DES EMITTENTEN | FINANCIAL INFORMATION CONCERNING THE ISSUER S ASSETS AND LIABILITIES, FINANCIAL POSITION AND PROFITS AND LOSSES |
Eine Übertragung des Vermögens wird durch diesen Beschluss nicht bewirkt. | It did not bring about a transfer of assets. |
Da der Sondercharakter des Wfa Vermögens unter dem Schutz dieses Artikels stehe, dürfe das eingebrachte Wfa Kapital nicht mit einer normalen Zuführung von liquidem Eigenkapital verglichen werden. | Since the special character of Wfa's assets is protected by that Article, the capital transferred must not be compared to a normal liquid capital injection. |
Angaben über die Entwicklung des Vermögens des OGAW während des Berichtszeitraums, die Ffolgendes umfassen | Statement of the developments concerning the assets of the UCITS during the reference period including the following |
(a) das Recht, die Gesamtheit oder Teile des Vermögens des Unternehmens zu nutzen, | (a) the right to use all or part of the assets of an undertaking |
Eine dieser Bedingungen betraf die Veräußerung des verbleibenden öffentlichen Vermögens Griechenlands. | One of those terms concerned the disposition of Greece s remaining public assets. |
Die quantitative Lockerung funktioniert, indem sie den Wert des Vermögens erhöht. | Quantitative easing works by increasing the value of wealth. |
(e) aus Vermögen, einschließlich des von der EIT Stiftung verwalteten Vermögens | (e) capital endowments, including those managed by the EIT Foundation |
Wenn sie den Namen Ralston und einen Teil des Vermögens bekommt... | If she has my name, the Ralston name and part of the Ralston fortune... |
Die Vergütung kann dabei für Teile des übertragenen Vermögens unterschiedlich sein. | However, the remuneration may differ for the different parts of the transferred assets. |
Die Vergütung kann dabei für Teile des übertragenen Vermögens unterschiedlich sein. | It may differ for parts of the resources transferred. |
a) Eigentums oder Nutzungsrechte an der Gesamtheit oder an Teilen des Vermögens des Unternehmens | (a) ownership or the right to use all or part of the assets of an undertaking |
Ich bin Treuhänder eines Vermögens. | I am the trustee of an estate, |
Die Hälfte meines Vermögens reicht. | Half what I got is enough to last me out. |
Stille Vermögens einlage Land Hessen | Silent partnership contribution Land Hessen |
Diese Ressourcen sind ein Teil des Vermögens eines Landes sie gehören allen. | These resources are part of the country s patrimony. |
Diese Ressourcen sind ein Teil des Vermögens eines Landes sie gehören allen. | These resources are part of the country s patrimony. They belong to all the people. |
Seit 2003 klagte Kinský vor verschiedenen tschechischen Gerichten auf Rückgabe des Vermögens. | Since 2003, Franz Ulrich complained against various Czech courts for the return of the assets. |
Kriegt er Gewissensbisse wegen des Vermögens, was er am College gelassen hat? | What about? Not getting remorseful about all the money he spent in college, is he? |
Der Wert des Vermögens belief sich Ende 1991 auf 1,7544 Mrd. DEM. | The value of the assets is determined every year. |
Habe ich Pech, so kann ich die Hälfte meines Vermögens als Lösegeld darangeben und so wendet sich mir der erhoffte Schutz ins Gegenteil. | If I am unlucky, I could lose half my possessions to pay the ransom and so the protection I am supposed to enjoy would turn out to be quite the opposite. |
Entziehung und Restitution des Vermögens der Benediktinerstifte Admont und St. Lambrecht ( Veröffentlichungen des Steiermärkischen Landesarchivs. | Entziehung und Restitution des Vermögens der Benediktinerstifte Admont und St. |
Die Vorschriften über staatliche Beihilfen ermöglichten lediglich eine Überprüfung der Bedingungen der Einbringung des Wfa Vermögens, nicht aber der Besonderheiten des Wfa Vermögens, die durch Artikel 295 EG Vertrag geschützt seien. | The state aid rules allowed an examination only of the terms of the asset transfer, not of the particularities of Wfa's assets, which are protected by Article 295 of the EC Treaty. |
Sie ist Erbin eines großen Vermögens. | She's the heiress to a great fortune. |
Viele Chinesen zeigten sich von der Entscheidung der Regierung beunruhigt, chinesische Staatsbürger aus Libyen zu evakuieren und hätten einem entschlosseneren Handeln zum Schutz des dort investierten chinesischen Vermögens den Vorzug gegeben. | Many Chinese were disquieted by their government s decision to evacuate China s citizens from Libya, and would have preferred a bolder effort to protect the countries commercial assets there. |
oder j ) bei Abtretung des ganzen Vermögens der Stelle oder wesentlicher Teile davon . | or ( j ) the assignment of all or a substantial part of the entity 's assets .' |
Als Gegenstand des Vermögens kann das Gemeinschaftspatent Gegenstand von Maßnahmen der Zwangsvollstreckung sein. | The Community patent may, as an object of property, be levied in execution. |
(b) Einholung von Informationen über die Herkunft der Gelder oder die Herkunft des Vermögens des Kunden | (b) obtaining information on the source of funds or source of wealth of the customer |
SCHUTZ DES | ENVI 322 |
Doch stellen solche Katastrophen einen wesentlich größeren Teil des Vermögens eines einzelnen Landes dar. | But such disasters represent a much larger share of a single country s wealth. |
Auch für die kommunalen Mandatsträger sind keine Regelungen zur Offenlegung des Vermögens erlassen worden. | One had previously issued an arrest warrant for an influential politician. |
Das Risikoprofil des Wfa Vermögens unterscheide sich also nicht von dem von normalem Eigenkapital. | Thus, the risk profile of Wfa is no different from that of normal equity. |
Der Wert des vom Land Niedersachsen in die NordLB eingebrachten Vermögens wird laufend ermittelt. | The value of the assets transferred to NordLB by the Land of Lower Saxony is continually updated. |
Von den Zinsen eines Vermögens zu leben. | Living on the income from an estate. |
Im Fall des Erlöschens richtet sich die Verwendung des Vermögens nach der vom Lenkungsorgan zu beschließenden Finanzordnung. | In the event of termination the disposition of assets shall be governed by the financial rules to be adopted by the Governing Body. |
Verwandte Suchanfragen : Vermögens- - Aufteilung Des Vermögens - Art Des Vermögens - Soldat Des Vermögens - Kapitalisieren Vermögens - Eines Vermögens - Verwahrten Vermögens - Schutz Des Handels - Schutz Des Wissens - Schutz Des Personals - Schutz Des Landes - Schutz Des Eigentums - Schutz Des Wettbewerbs