Übersetzung von "Notwendigkeit des Verstehens" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Notwendigkeit - Übersetzung : Notwendigkeit - Übersetzung : Notwendigkeit - Übersetzung : Notwendigkeit des Verstehens - Übersetzung : Notwendigkeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Annahme zur Bestätigung des Verstehens | acceptance, confirming understanding |
Überraschung und Verwunderung sind der Anfang des Begreifens und Verstehens. | Shock and wonder are the beginning of understanding. |
Sicher sind die Werte der Milde, des Verstehens und des süßen Vergebens... | Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness... Sweet what? |
Die Erfassung komplexer Geheimdienstinformationen ist großteils eine Frage des Verstehens von Trends. | Gathering sophisticated intelligence is largely a matter of understanding trends. |
Denn es erhebt jemanden auf ein neues Level des Verstehens, fördert Erkenntnis. | For it is elevating someone to a new level of understanding, furthering awareness. |
Und das interessiert mich, das die Möglichkeit des Kontaktes, des Verstehens, der Empathie, des Mitgefühls... | And that interests me, that the possibility of contact, of understanding, of empathy, of compassion... |
Diese Ge meinschaft kann sich nur auf der Grundlage des politischen Willens und des gegenseitigen Verstehens der Institutionen füreinander entwickeln. | We agree that we should do our best to find solutions to these difficult problems to ensure that the Community can continue to develop normally. |
Er war ein Fremder, und doch fühlte ich mich zu ihm hingezogen, mit einem Gefühl des Mitleids und des Verstehens. | He was almost a stranger to me, and yet somehow I always felt drawn to him with a kind of pity, understanding. |
Es ist eine Frage des Verstehens, sagt sie... als Johan kommt und sich neben sie aufs Sofa setzt. | We understand each other, she says, brightening as Johan sits down beside her on their heirloom sofa. |
Das Gl?ck des Verstehens ist so tief, dass es auf die verborgenen Dinge in meinen Weg erleuchtet. | The happiness of understanding is so deep that it lights up the hidden things in my path. |
In meinen Büchern erforsche ich das Wesen der Wahrnehmung und wie verschiedene Arten des Wahrnehmens verschiedene Arten des Wissens und des Verstehens schaffen. | In my books, I explore the nature of perception and how different kinds of perceiving create different kinds of knowing and understanding. |
Dieser Schritt ist ein Schritt des Verstehens. Und in dieser Erkenntnis finde ich mich selbst, wie ich immer gewesen bin. | 'And in this understanding, I find myself as I've always been.' |
Es ermöglicht Ihnen den Aufbau einer Illusion der Kompetenz, einer Illusion der Einfachheit und, besonders destruktiv, einer Illusion des Verstehens. | It allows you to create the illusion of competence, the illusion of simplicity, and most destructively, the illusion of understanding. |
Wenn du das Gefühl hast, dies ist der Anfang des Verstehens, dann musst du jene Wörter zuerst tiefer, an einen meditativen Ort bringen. | If you have a sense that this is the beginning of understanding then you must bring those words deeper into a place of contemplation. |
Mit oder ohne Saft, weißt du, ist es wie ein Donnerschlag des plötzlichen Verstehens, so wie 'Oh, so ist es also, so funktioniert es ' | You know, like there is some seeing, of some things, but ... M No, no. |
Und während sie Schritt für Schritt dem Vergehen näher kommen, suchen sie wie besessen nach diesem Funken menschlichen Verstehens... | Waiting to die. |
2.1 Wie schon die vorhergehende Stellungnahme des Ausschusses zum Grünbuch Unternehmer geist in Europa zielt auch die vorliegende darauf ab, einen Beitrag zum laufenden Prozess des Verstehens und der Förderung des Unternehmertums zu leisten. | 2.1 As with the preceding Committee opinion on the Entrepreneurship in Europe Green Paper, this opinion seeks to contribute to an ongoing process of understanding and stimulating entrepreneurship. |
Mit der jetzigen Allokation und dem Verständnis des mangelnden Verständnisses gelangen wir in eine neue Ära der Wissenschaft, in der wir nichts weiter fühlen, als einfach festzustellen, dass diejenigen in ihrer selbst, komporarisch oder nicht komporarisch, symbolisch das Biegen unseres Nicht Verstehens und unseres teilweisen Verstehens in die Netzwerke, aus denen wir alle schöpfen, transponieren können. | Now with the allocation and the understanding of the lack of understanding, we enter into a new era of science in which we feel nothing more than so much so as to say that those within themselves, comporary or non comporary, will figuratively figure into the folding of our non understanding and our partial understanding to the networks of which we all draw our source and conclusions from. |
Dies war ein Versuch, dazu beizutragen, daß der Dialog zwischen den Institutionen auf der Grund lage besseren gegenseitigen Verstehens stattfinden kann. | I think that I have heard every speech made in this debate yesterday and today and I have learned a great deal from them. |
Notwendigkeit und Modalitäten des Schutzes dieser Rechte. | These considerations should, in the professor's view, receive the attention of the legislators, and may be summed up by the four following points |
Notwendigkeit und Modalitäten des Schutzes dieser Rechte | The need for and means of legal protection of these rights |
Die Notwendigkeit eines Europäischen Jahres des Fremdenverkehrs | The need for a European Year of Tourism |
über die Notwendigkeit der Bekämpfung des Terrorismus. | President. I call the Socialist Group. |
Ich meine die Notwendigkeit des lebenslangen Lernens. | I mean the necessity for lifelong learning. |
Fördern des Bewusstseins der Notwendigkeit einer angemessenen metabolischen | A patient card shall be distributed to all patients, including |
Zur Einhaltung des Grundsatzes der Notwendigkeit der Beihilfe | The necessity of aid principle |
Außerdem betone ich die Notwendigkeit des Dringlichkeitsverfahrens wegen des Gesundheitszustands des Betroffenen. | That is against the 104 we originally thought in January, which had risen inevitably to 11 before the changes which we made. |
eingedenk der Notwendigkeit, die Universalität des Übereinkommens zu fördern, | Mindful of the need to promote the universality of the Convention, |
eine Verringerung des relativen Risikos der Notwendigkeit kardialer Revaskularisierungsmass | a decrease in the relative risk for undergoing myocardial revascularisation procedures (coronary |
Verringerung des relativen Risikos der Notwendigkeit von kardialen Revaskularisierungsmass | a reduction in the relative risk of total mortality by 23 (p 0.0001) and cardiovascular mortality by |
Schütz unterscheidet zwischen sozialer Umwelt, Mitwelt und Vorwelt und beschreibt die verschiedenen Ausprägungen, die das Problem intersubjektiven Verstehens in den jeweiligen sozialen Sphären annimmt. | In his later writings, Schütz explored the way that 'in social situations of everyday life relations pertaining to all these dimensions are frequently intertwined...in various degrees of anonymity'. |
Ich sehe die Notwendigkeit der Abreise vor mir, und sie starrt mich gespenstisch an wie die Notwendigkeit des Sterbens. | I see the necessity of departure and it is like looking on the necessity of death. |
Notwendigkeit | a decrease in the relative risk for undergoing myocardial revascularisation procedures (coronary |
Notwendigkeit | In the absence of data in patients with hypercholesterolaemia associated with a triglyceride level of more than 4 mmol L (3.5 g L) or more than 5 mmol L (4.45 g L) after following a diet for 4 or 8 weeks, in the CARE and LIPID studies, respectively, the benefit of treatment with pravastatin was not established in this type of patients. |
Mitglieder des Rates von der Notwendigkeit dieser Entscheidung überzeugen können. | But we need a bit of help and understanding from colleagues. |
In diesem Schreiben wurde wieder die Notwendigkeit des Bahnstreckenbaues betont. | In this letter, it again described the necessity of building the railway. |
Störungen des Fetthaushalts sollten je nach klinischer Notwendigkeit behandelt werden. | Lipid disorders should be managed as clinically appropriate. |
Prüfung der Notwendigkeit von Leitlinien für die Sicherheit des Personals | The Secretariat also provides assistance in the compilation of documents for publication on the web site of the Heads of |
(4) zunehmende Sensibilisierung der Öffentlichkeit für die Notwendigkeit des Bodenschutzes. | (4) increasing public awareness of the need to protect soil. |
Eine Notwendigkeit im Interesse der Landwirte, im Interesse des Haushalts. | Now I have often heard my colleagues on the Committee on Agriculture saying, you should take a look at the prices. |
Nun hob Frau Seibel Emmerling die Notwendigkeit des Verbraucherschutzes hervor. | Now, Mrs Seibel Emmerling stressed the need for consumer protection. |
Die Vollendung des Binnenmarkts ist für die KMB eine Notwendigkeit. | lution something which belongs in the explanatory statement. |
Der Bericht betont die Notwendigkeit einer größeren Stabilität des Handels. | I am not so fatalistic because I believe strongly in the power of human invention and of the human imagination, which has found ways of dealing with other problems in the past. |
Die angemessene und objektive Information des Bürgers ist eine Notwendigkeit. | Proper, objective information for citizens is a necessity. |
Die Halbzeitbewertung des Programms DAPHNE hat die Notwendigkeit zur Fortsetzung des Programms gezeigt. | The mid term assessment of the DAPHNE Programme has demonstrated the need to continue with the programme. |
Verwandte Suchanfragen : Des Verstehens - Bedeutung Des Verstehens - Rahmen Des Verstehens - Bedingungen Des Verstehens - Aufzeichnung Des Verstehens - Jenseits Des Verstehens - Punkt Des Verstehens - Problem Des Verstehens - Erklärung Des Verstehens - Memo Des Verstehens - Macht Des Verstehens - Sinn Des Verstehens - Frage Des Verstehens - Prozess Des Verstehens