Übersetzung von "Nicht EU Zustand" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Nicht - Übersetzung :
Not

Zustand - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Zustand - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Zustand - Übersetzung : Zustand - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dieser Zustand währte nicht lange.
This state lasted but a short time.
Wir kennen den hypothetischen Zustand nicht.
There's only one Africa.
Ist dein Zustand heute nicht gut?
Is your condition not good today?
Einen solchen Zustand gibt es nicht.
There's no such condition.
Ich sagte nicht, in welchem Zustand.
I didnt say in what condition.
Sein Zustand lässt es nicht zu.
Why can't I see him? Because his condition does not warrant it.
Ich kann diesen Zustand nicht ertragen.
I cannot endure things as they are.
Vater... Mir gefällt ihr Zustand nicht.
Listen, Father, I don't like her condition.
Dieser Zustand wird unverändert bleiben, solange es nicht gelingt, den früheren Zustand wiederherzustellen. len.
The second time, in November, concerned the commercial agreement, and today, we are considering the renewal of the financial protocol.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
Verily God does not change the state of a people till they change themselves.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
God changes not what is in a people, until they change what is in themselves.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
Verily Allah altereth not that which is with a people until they alter that which is with themselves.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
God does not change the condition of a people until they change what is within themselves.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
Verily Allah does not change a people's condition unless they change their inner selves.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
Indeed Allah does not change a people s lot, unless they change what is in their souls.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
Allah does not change what is in a nation unless they change what is in themselves.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
Indeed, Allah will not change the condition of a people until they change what is in themselves.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
God does not change the condition of a nation unless it changes what is in its heart.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
God does not change the condition of a people's lot, unless they change what is in their hearts.
Gott verändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie selbst ihren eigenen Zustand verändern.
Allah does not change a people's lot unless they change what is in their hearts.
Sie darf mich nicht sehen, nicht in diesem Zustand.
I can't let her see me, not when I'm off like this.
Der gegenwärtige Zustand ist nicht mehr haltbar.
The status quo is no longer an option.
Allerdings dürfte dieser Zustand nicht lange andauern.
However, this condition may not last.
Er ist nicht mehr im kritischen Zustand.
The critical part is over.
Zustand zu bleiben. du bist nicht beschäftigt.
You're not being occupied.
Man kann den jetzigen Zustand nicht verteidigen.
It is a scandal which now casts its shadow over the whole of European civilization.
In dem Zustand kann er nicht reiten.
But he's in no condition to ride.
Es ist gar nicht klar, wie sie von diesem Zustand in den politisierten Zustand wechseln sollen...
And it's not at all clear how they will advance to this level of actually being politically active.
Wir können ihn nicht in diesem Zustand lassen.
We can't leave him like this.
In diesem Zustand ist die DNA nicht exprimierbar.
As this happens, microtubules invade the nuclear space.
Partielle Remission Unveränderter Zustand Krankheitsprogression Nicht auswertbar Unbekannt
Partial response Stable disease Progressive disease Not evaluable Unknown
Ich kann in diesem Zustand nicht hoch gehen.
I can't go up in this condition.
Der Zustand seines Vaters sieht nicht gut aus.
His father's condition does noto be good.
Der gegenwärtige Zustand ist tatsächlich nicht sehr befriedigend.
Really, it is not satisfactory the way it is left at the moment.
Mit diesem Zustand darf man sich nicht abfinden.
We cannot be content with this state of affairs.
Der die derzeitige EU kennzeichnende Zustand permanenter konstitutionellen Veränderungen ist ein Hauptmangel unseres konstitutionellen Gefüges.
. The state of permanent constitutional upheaval which is a characteristic of the contemporary EU is a major shortcoming in our constitutional arrangements.
Das vorliegende Paket offenbart den gegenwärtigen Zustand der Finanzverwaltung in der EU Er ist erbärmlich.
The package before us reveals the present state of EU budget administration frankly, it is wretched.
Zustand
Condition
Zustand
State
Zustand...
State...
Zustand?
What condition ?
Zustand?
What state?
Zustand
State
Dieser Zustand läßt sich aber nicht halten und auch nicht aushalten.
For my part, my choice of meeting place for the Assembly is dictated solely by the practical consideration of accessibility.
Er bemerkte, dass die Kranke im einen Zustand sich nicht an Episoden oder Umstände aus dem anderen Zustand erinnerte.
He noted that when in one condition she could not remember events or situations that had occurred in the other condition.

 

Verwandte Suchanfragen : Nicht-EU-Zustand - Nicht-EU-Bürger - Nicht-EU-Länder - Nicht-EU-Bürger - Nicht-EU-Land - Nicht-EU-Bürger - Nicht EU-Mitglied - Nicht-EU-Länder - Nicht-EU-Unternehmen - Nicht-EU-Einheiten - EU - Nicht Ordnungsgemäßer Zustand - Nicht Ausgerichteten Zustand - Zustand Zustand