Übersetzung von "Lohn für etwas" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Für - Übersetzung : Lohn - Übersetzung : Lohn - Übersetzung : Für - Übersetzung : Lohn für etwas - Übersetzung : Lohn - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Should the reward of goodness be aught else but goodness? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | What is the reward of virtue except virtue (in return)? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Shall the recompense of goodness be other than goodness? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Shall the recompense of kindness be aught save kindness? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Is there any reward for good other than good? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Is the reward of goodness anything but goodness? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Can the reward of goodness be any other than goodness? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Is the reward of goodness aught save goodness? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Is the requital of goodness anything but goodness? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Shall the recompense of goodness be anything other than goodness? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Is the reward for good anything but good? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Can any thing else be a response to a favor but a favor? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Is the reward of goodness aught but goodness? |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | The reward of goodness shall be nothing but goodness. |
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. | Is there any Reward for Good other than Good? |
Weder für Geld, noch für Lohn. | Not for money. Not for wages. |
Harte Arbeit für kargen Lohn | Hard Work for Poor Pay |
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit. | This was also said a moment ago. |
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit | Equal pay for work of equal value |
Die Vergeltung für eine böse Tat ist etwas gleich Böses. Wer aber verzeiht und Besserung bringt, dessen Lohn obliegt Allah. | The retribution of evil is the equal of evil (done) yet those who forgive and rehabilitate will be rewarded by God. |
Die Vergeltung für eine böse Tat ist etwas gleich Böses. Wer aber verzeiht und Besserung bringt, dessen Lohn obliegt Allah. | The recompense for an evil is an evil like thereof, but whoever forgives and makes reconciliation, his reward is due from Allah. |
Die Vergeltung für eine böse Tat ist etwas gleich Böses. Wer aber verzeiht und Besserung bringt, dessen Lohn obliegt Allah. | The requital of evil is an evil like it, so whoever excuses and conciliates, his reward lies with Allah. |
Die Vergeltung für eine böse Tat ist etwas gleich Böses. Wer aber verzeiht und Besserung bringt, dessen Lohn obliegt Allah. | The recompense of a sin is a sin like it, but whosoever forgives and seeks to reform, his wage will be with Allah. |
Die Vergeltung für eine böse Tat ist etwas gleich Böses. Wer aber verzeiht und Besserung bringt, dessen Lohn obliegt Allah. | And the retribution for an evil act is an evil one like it, but whoever pardons and makes reconciliation his reward is due from Allah. |
Dank der von uns beschlossenen Steuersenkungen bleibt den Amerikanern jetzt etwas mehr von ihrem Lohn. | Thanks to the tax cuts we passed, Americans' paychecks are a little bigger today. |
Er ist für sie Lohn und Reiseziel. | It would be their guerdon and their destination. |
Er ist für sie Lohn und Reiseziel. | That is their reward and their outcome. |
Er ist für sie Lohn und Reiseziel. | It shall be theirs as a recompense and a retreat. |
Er ist für sie Lohn und Reiseziel. | It will be theirs as a reward and as a final destination. |
Er ist für sie Lohn und Reiseziel. | It is for them a reward and a destination. |
Er ist für sie Lohn und Reiseziel. | It will be their reward and journey's end. |
Er ist für sie Lohn und Reiseziel. | It is their recompense and their arrival' |
Er ist für sie Lohn und Reiseziel. | It will be for them a reward and destination. |
Er ist für sie Lohn und Reiseziel. | That shall be a reward and a resort for them. |
Er ist für sie Lohn und Reiseziel. | It is their recompense and their destination. |
Was ist Euer Lohn für all das? | What's your reward for all this? |
Leah hatte etwas gesagt, das ich nicht vernommen, und die Arbeitsfrau bemerkte Vermutlich bekommt sie hohen Lohn? | Leah had been saying something I had not caught, and the charwoman remarked She gets good wages, I guess? |
Sprich lch verlange von euch keinen Lohn dafür, noch bin ich einer derer, die sich (etwas) anmaßen. | Say I do not ask any compensation of you for it, nor am I a specious pretender. |
Sprich lch verlange von euch keinen Lohn dafür, noch bin ich einer derer, die sich (etwas) anmaßen. | Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) I do not ask any fee from you for the Qur an, and I am not a fabricator. |
Sprich lch verlange von euch keinen Lohn dafür, noch bin ich einer derer, die sich (etwas) anmaßen. | Say 'I ask of you no wage for it, neither am I of those who take things upon themselves. |
Sprich lch verlange von euch keinen Lohn dafür, noch bin ich einer derer, die sich (etwas) anmaßen. | Say thou ask of you for it no hire, nor am I of the affecters. |
Sprich lch verlange von euch keinen Lohn dafür, noch bin ich einer derer, die sich (etwas) anmaßen. | Say (O Muhammad SAW) No wage do I ask of you for this (the Quran), nor am I one of the Mutakallifun (those who pretend and fabricate things which do not exist). |
Sprich lch verlange von euch keinen Lohn dafür, noch bin ich einer derer, die sich (etwas) anmaßen. | Say, I ask of you no wage for this, and I am not a pretender. |
Sprich lch verlange von euch keinen Lohn dafür, noch bin ich einer derer, die sich (etwas) anmaßen. | (O Prophet), tell them I do not ask you for any recompense for the performance of this task nor am I given to affectation. |
Sprich lch verlange von euch keinen Lohn dafür, noch bin ich einer derer, die sich (etwas) anmaßen. | Say (O Muhammad, unto mankind) I ask of you no fee for this, and I am no simulating. |
Verwandte Suchanfragen : Etwas Für Etwas - Lohn Für Fehler - Lohn Für Abendessen - Lohn Für Diese - Lohn Für Abonnement - Lohn Für Fähigkeiten - Lohn Für Sich - Lohn Für Aufwendungen - Lohn Für Dienstprogramme - Lohn Für Mich - Lohn Für Wert