Übersetzung von "Kluft zwischen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zwischen - Übersetzung : Kluft - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Kluft - Übersetzung : Kluft zwischen - Übersetzung : Kluft zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

(2) Die Kluft zwischen Forschung und Markt
(2) The gap between research and market
Die informationstechnische Kluft zwischen den Industrie und den Entwicklungsländern hat zur Folge, dass sich die Kluft zwischen Arm und Reich vertieft.
The gap in information capabilities between the advanced and developing nations means a widening gap between the rich and poor.
Trotzdem bleibt die Kluft zwischen Worten und Taten.
But the shadow is still there.
Es gibt eine eindeutige Kluft zwischen Putin und Medwedew.
There is a clear rift between Putin and Medvedev.
Eine weitere Kluft zwischen beiden besteht in der Außenpolitik.
Foreign affairs also forms another divide.
Wir müssen die Kluft zwischen Rhetorik und Realität überwinden.
We need to close the gap between rhetoric and reality.
Die Kluft zwischen Arm und Reich wird immer größer.
The gap between the very richest and the rest of us is getting bigger.
Die Kluft zwischen Industrie und Entwicklungsländern wird immer tiefer.
There is the persistingimbalance between developed and underdeveloped countries.
Die Kluft zwischen Arm und Reich wird immer tiefer.
We have seen the gap between rich and poor widen.
Diese Kluft zwischen Worten und Taten hat ein Vakuum hinterlassen
This gap between rhetoric and action left a vacuum
Diese Kluft zwischen den Rassen ist natürlich nur allzu real.
The racial gap in health is, of course, all too real.
Ausbildungsmaßnahmen, um die Kluft zwischen Medien und Wissenschaft zu schließen
Training actions to bridge the gap between the media and the scientific community
Die Überwindung der technologischen Kluft zwischen den USA und Europa
Closing the US Europe Technology Gap
Diese Kluft verläuft zwischen Einzelpersonen, Haushalten, Unternehmen und geographischen Regionen.
2.
Die Kluft zwischen Handwerk und Industrie beträgt für Facharbeiter bzw.
Thus, they participate in a certain division of labour between industry and craft.
Die wahre Kluft ist zwischen irgendetwas tun und nichts tun.
The gap is between doing anything and doing nothing.
2.3 Die Kluft zwischen den USA und Europa ist riesig.
2.3 The gap between the US and Europe is huge.
Die soziale Kluft zwischen Wissenden und Unwissenden muss abgebaut werden.
The social divide between the informed and the uninformed must be bridged.
Die Kluft zwischen uns und der Bevölkerung wird dadurch riesengroß.
We are hugely deepening the gulf between ourselves and the people.
Welche Kluft zwischen den theoretischen Proklamationen und dem tatsächlichen Verhalten!
What a difference there is between what is in theory said, and what in fact is done!
Die Kluft zwischen reichen und armen Ländern wird immer tiefer.
The split between rich and poor countries is becoming increasingly wide.
Ausbildungsmaßnahmen, um die Kluft zwischen Medien und Wissenschaft zu schließen
training actions to bridge the gap between the media and the scientific community,
Dann wird die Kluft zwischen Erwerbstätigen und Nicht Erwerbstätigen sich verkleinern.
What we have said we said it in our communication and our Memorandum and indeed in our latest set of proposals for a recommendation is that it is a useful adjunct and a useful weapon in the general fight against unemployment.
Wie können wir diese Kluft zwischen kurzfristiger und langfristiger Politik überbrücken?
What is the way to bridge this gap between short and long term?
Diese Kluft zwischen Nord und Süd jedoch ist nun hinfällig geworden.
But the north south divide is now obsolete.
Aber die Kluft zwischen Arm und Reich geht immer weiter auseinander.
But the wealth gaps are growing wider.
Tatsächlich besteht zwischen uns eine große Kluft, die nicht zu überbrücken
The details of the award decision have already been communicated to the President of Parliament.
Lassen Sie uns die Kluft zwischen Europa und den USA verkleinern.
Let us reduce the gap between Europe and the United States.
Ich glaube, wenn wir diese Dinge machen, können wir die Kluft zwischen den Chancen und die Kluft in der Hoffnung schließen.
And I believe if we do these things, we can close the opportunity gaps, we can close the hope gaps.
die Kluft zwischen reichen und benachteiligten Regionen zu überbrücken, eine Kluft, die durch die Anwendung der gemeinsamen Agrarpolitik selbst noch verschärft wurde
reduce the disparity between rich regions and lessfavoured regions, which has been accentuated by the application of the CAP itself
Die zuwanderungsfeindliche Stimmung überspannt zudem die alte Kluft zwischen Links und Rechts.
Anti immigrant sentiment cuts across the old left right divide.
Die wachsende Kluft zwischen den USA und Japan ist nunmehr unübersehbar geworden.
Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent.
Doch wird die Kluft zwischen den beiden Linken in Lateinamerika ständig tiefer.
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening.
Die Kluft zwischen Herrschenden und Beherrschten wird von Tag zu Tag breiter.
The gap between the rulers and the ruled widens everyday.
Und auf der ganzen Welt wächst die Kluft zwischen Reichen und Armen.
And across the world, the gaps between rich and poor are growing.
Die Leipziger Disputation vergrößerte die Kluft zwischen Luther und der katholischen Kirche.
Those that fled to England were given support by the Church of England.
Sie glauben, daß die Kluft zwischen Nord und Süd geringer geworden ist?
I am referring to the subject of development aid.
Ständig wird über die Kluft zwischen veranschlagten und verwendeten Geldern ge klagt.
the directive on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on foodstuffs of animal origin?
Das alles zeugt leider von einer gefährlichen Kluft zwischen Institutionen und Bürgern.
All this, unfortunately, implies a dangerous detachment from the citizens' institutions.
Diese Kluft versinnbildlicht die Distanz zwischen der Europäischen Union und ihren Bürgern.
This gap is symbolic of the distance between the European Union and its citizens.
Ganz bestimmt hoffe ich, dass wir die Kluft zwischen uns überbrückt haben.
I certainly hope that we have bridged the gap between us.
Wir können die Besorgnis erregende Kluft zwischen Arm und Reich nicht ignorieren.
We cannot ignore the alarming gulf between rich and poor.
Ganz offensichtlich besteht zu einigen seiner Hauptbestandteile eine tiefe Kluft zwischen uns.
It is obvious that there is a gulf between us on some of the key elements.
Die Verhandlungen zwischen Nord und Süd sind der einzige Weg, um die Kluft zwischen uns zu überbrücken.
You spoke of new policies, new paths and new plans, and you just mentioned the old, old policy of completing the internal market.
Viele behaupten, zwischen den Institutionen und den Bürgern bestehe noch eine große Kluft.
Many people maintain that there is still a great divide between the institutions and the citizens.

 

Verwandte Suchanfragen : Kluft Zwischen Stadt - Kluft Zwischen Den Geschlechtern - Kluft Zwischen Den Geschlechtern - Politische Kluft - Soziale Kluft - Kulturelle Kluft - Soziale Kluft - Große Kluft