Übersetzung von "Kluft zwischen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zwischen - Übersetzung : Kluft - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Kluft - Übersetzung : Kluft zwischen - Übersetzung : Kluft zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
(2) Die Kluft zwischen Forschung und Markt | (2) The gap between research and market |
Die informationstechnische Kluft zwischen den Industrie und den Entwicklungsländern hat zur Folge, dass sich die Kluft zwischen Arm und Reich vertieft. | The gap in information capabilities between the advanced and developing nations means a widening gap between the rich and poor. |
Trotzdem bleibt die Kluft zwischen Worten und Taten. | But the shadow is still there. |
Es gibt eine eindeutige Kluft zwischen Putin und Medwedew. | There is a clear rift between Putin and Medvedev. |
Eine weitere Kluft zwischen beiden besteht in der Außenpolitik. | Foreign affairs also forms another divide. |
Wir müssen die Kluft zwischen Rhetorik und Realität überwinden. | We need to close the gap between rhetoric and reality. |
Die Kluft zwischen Arm und Reich wird immer größer. | The gap between the very richest and the rest of us is getting bigger. |
Die Kluft zwischen Industrie und Entwicklungsländern wird immer tiefer. | There is the persistingimbalance between developed and underdeveloped countries. |
Die Kluft zwischen Arm und Reich wird immer tiefer. | We have seen the gap between rich and poor widen. |
Diese Kluft zwischen Worten und Taten hat ein Vakuum hinterlassen | This gap between rhetoric and action left a vacuum |
Diese Kluft zwischen den Rassen ist natürlich nur allzu real. | The racial gap in health is, of course, all too real. |
Ausbildungsmaßnahmen, um die Kluft zwischen Medien und Wissenschaft zu schließen | Training actions to bridge the gap between the media and the scientific community |
Die Überwindung der technologischen Kluft zwischen den USA und Europa | Closing the US Europe Technology Gap |
Diese Kluft verläuft zwischen Einzelpersonen, Haushalten, Unternehmen und geographischen Regionen. | 2. |
Die Kluft zwischen Handwerk und Industrie beträgt für Facharbeiter bzw. | Thus, they participate in a certain division of labour between industry and craft. |
Die wahre Kluft ist zwischen irgendetwas tun und nichts tun. | The gap is between doing anything and doing nothing. |
2.3 Die Kluft zwischen den USA und Europa ist riesig. | 2.3 The gap between the US and Europe is huge. |
Die soziale Kluft zwischen Wissenden und Unwissenden muss abgebaut werden. | The social divide between the informed and the uninformed must be bridged. |
Die Kluft zwischen uns und der Bevölkerung wird dadurch riesengroß. | We are hugely deepening the gulf between ourselves and the people. |
Welche Kluft zwischen den theoretischen Proklamationen und dem tatsächlichen Verhalten! | What a difference there is between what is in theory said, and what in fact is done! |
Die Kluft zwischen reichen und armen Ländern wird immer tiefer. | The split between rich and poor countries is becoming increasingly wide. |
Ausbildungsmaßnahmen, um die Kluft zwischen Medien und Wissenschaft zu schließen | training actions to bridge the gap between the media and the scientific community, |
Dann wird die Kluft zwischen Erwerbstätigen und Nicht Erwerbstätigen sich verkleinern. | What we have said we said it in our communication and our Memorandum and indeed in our latest set of proposals for a recommendation is that it is a useful adjunct and a useful weapon in the general fight against unemployment. |
Wie können wir diese Kluft zwischen kurzfristiger und langfristiger Politik überbrücken? | What is the way to bridge this gap between short and long term? |
Diese Kluft zwischen Nord und Süd jedoch ist nun hinfällig geworden. | But the north south divide is now obsolete. |
Aber die Kluft zwischen Arm und Reich geht immer weiter auseinander. | But the wealth gaps are growing wider. |
Tatsächlich besteht zwischen uns eine große Kluft, die nicht zu überbrücken | The details of the award decision have already been communicated to the President of Parliament. |
Lassen Sie uns die Kluft zwischen Europa und den USA verkleinern. | Let us reduce the gap between Europe and the United States. |
Ich glaube, wenn wir diese Dinge machen, können wir die Kluft zwischen den Chancen und die Kluft in der Hoffnung schließen. | And I believe if we do these things, we can close the opportunity gaps, we can close the hope gaps. |
die Kluft zwischen reichen und benachteiligten Regionen zu überbrücken, eine Kluft, die durch die Anwendung der gemeinsamen Agrarpolitik selbst noch verschärft wurde | reduce the disparity between rich regions and lessfavoured regions, which has been accentuated by the application of the CAP itself |
Die zuwanderungsfeindliche Stimmung überspannt zudem die alte Kluft zwischen Links und Rechts. | Anti immigrant sentiment cuts across the old left right divide. |
Die wachsende Kluft zwischen den USA und Japan ist nunmehr unübersehbar geworden. | Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent. |
Doch wird die Kluft zwischen den beiden Linken in Lateinamerika ständig tiefer. | But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening. |
Die Kluft zwischen Herrschenden und Beherrschten wird von Tag zu Tag breiter. | The gap between the rulers and the ruled widens everyday. |
Und auf der ganzen Welt wächst die Kluft zwischen Reichen und Armen. | And across the world, the gaps between rich and poor are growing. |
Die Leipziger Disputation vergrößerte die Kluft zwischen Luther und der katholischen Kirche. | Those that fled to England were given support by the Church of England. |
Sie glauben, daß die Kluft zwischen Nord und Süd geringer geworden ist? | I am referring to the subject of development aid. |
Ständig wird über die Kluft zwischen veranschlagten und verwendeten Geldern ge klagt. | the directive on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on foodstuffs of animal origin? |
Das alles zeugt leider von einer gefährlichen Kluft zwischen Institutionen und Bürgern. | All this, unfortunately, implies a dangerous detachment from the citizens' institutions. |
Diese Kluft versinnbildlicht die Distanz zwischen der Europäischen Union und ihren Bürgern. | This gap is symbolic of the distance between the European Union and its citizens. |
Ganz bestimmt hoffe ich, dass wir die Kluft zwischen uns überbrückt haben. | I certainly hope that we have bridged the gap between us. |
Wir können die Besorgnis erregende Kluft zwischen Arm und Reich nicht ignorieren. | We cannot ignore the alarming gulf between rich and poor. |
Ganz offensichtlich besteht zu einigen seiner Hauptbestandteile eine tiefe Kluft zwischen uns. | It is obvious that there is a gulf between us on some of the key elements. |
Die Verhandlungen zwischen Nord und Süd sind der einzige Weg, um die Kluft zwischen uns zu überbrücken. | You spoke of new policies, new paths and new plans, and you just mentioned the old, old policy of completing the internal market. |
Viele behaupten, zwischen den Institutionen und den Bürgern bestehe noch eine große Kluft. | Many people maintain that there is still a great divide between the institutions and the citizens. |
Verwandte Suchanfragen : Kluft Zwischen Stadt - Kluft Zwischen Den Geschlechtern - Kluft Zwischen Den Geschlechtern - Politische Kluft - Soziale Kluft - Kulturelle Kluft - Soziale Kluft - Große Kluft