Übersetzung von "Im Rahmen dieses Angebots" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Dieses - Übersetzung : Dieses - Übersetzung : Im Rahmen dieses Angebots - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Recite dieses Gebet des Angebots. | Recite this prayer of offering. |
Im Rahmen eines Angebots, staatlich kontrollierte Sektoren zu öffnen, werden weitere Bereiche für private Investitionen geöffnet. | In a bid to open up state controlled sectors, more areas will be open to private investment. |
Entwicklungszusammenarbeit im Rahmen dieses Abkommens | Development cooperation in the framework of this Agreement |
alle anderen Aufgaben im Rahmen dieses Abkommens. | establish its own rules of procedure |
Im Rahmen dieses Im Rahmen dieses Projektes erfolgten die Schätzungen auf der Grundlage der gemeldeten Gesamtkosten als Anteile am BIP. | Estimations were therefore, for purposes of this project, based on total reported cost data as a proportion of GNP. |
Im speziellen Rahmen dieses Arbeitsdokuments sind zu nennen | In the specific field covered by this working document, we refer to the following |
Im speziellen Rahmen dieses Dokuments ist zu nennen | In the specific field covered by this document, we can mention the following |
Dieses Programm wird im Rahmen von Verträgen durchgeführt. | After paragraph 1 I have three amendments by Mr Curry |
Zusammenarbeit bei der Entwicklungsfinanzierung im Rahmen dieses Abkommens | Development finance cooperation in the framework of this Agreement |
Überprüfung der im Rahmen dieses Abkommens vorgesehenen Zusammenarbeit | review the cooperation envisaged under this Agreement |
Dies kann nur nicht im Rahmen dieses Tagesordnungspunktes geschehen, | In that latter context, my question refers to the reply to preamble G, Parliament's original report. |
Im Rahmen dieses CSP werden folgende untergeordnete Studien durchgeführt | Substudies will be conducted within the CSP that will |
Eine Lösung sollte im Rahmen dieses Artikels gefunden werden. | A solution should be found within the context of that article. |
Folgende Forschungsgebiete werden im Rahmen dieses Programms nicht finanziert | The following fields of research shall not be financed under this programme |
(1) Einzelmaßnahmen, die im Rahmen anderer Instrumente der Gemeinschaft förderwürdig sind, werden im Rahmen dieses Programms nicht gefördert. | (1) The specific actions eligible to other Community instruments will not be financed in the frame of this programme. |
Dieses Risiko wird im Rating im Rahmen des Länderrisikos als Transferstopprisiko berücksichtigt. | Short term rating A short term rating is a probability factor of an individual going into default within a year. |
Dieses Treffen, das uns angeboten wurde, habe ich nicht im Rahmen dieses Untersuchungsausschusses gesehen. | Mulder (ELDR). About 18 million T1 forms are issued each year in all the countries of the European Union. |
Dieses Rahmenabkommen bestätigt die unersetzliche Rolle der ESA bei der Organisation der Forschung und des Angebots im Bereich der Technologien und Industrie. | This framework agreement confirms the unique role of the ESA in organising research and technological and industrial development. |
Im Rahmen des Europarates sind alle Mitgliedstaaten Vertragsparteien dieses Abkommens. | Through the Council of Europe all Member States are partners to this agreement. |
(2) Folgende Forschungsgebiete werden im Rahmen dieses Programms nicht finanziert | (2) The following fields of research shall not be financed under this programme |
Im Rahmen dieses Verfahrens beschließt der Rat in öffentlicher Sitzung. | (h) When acting in accordance with this procedure, the Council shall rule in public silting. |
Im Rahmen dieses Kooperationsabkommens haben bereits mehrere Sitzungen stattgefunden. funden. | Thi amounts involved correspond to the best estimate available of the obligations arising from existing legis lation. |
Im Rahmen der Europäischen Politischen Zusammenarbeit wurde dieses Thema erörtert. | It is now acknowledged that Community stocks of milk products are inadequate to meet export requirements. |
Im Rahmen dieses Seminars wurden die Empfehlungen von Bercy verfaßt. | This seminar culminated in the 'Bercy recommendations' . |
Im Rahmen dieses Dialogs ist ihr Beitrag natürlich außerordentlich wichtig. | Related issues included the quality and the specifications of the services they offer. I am bound to say that their contribution to this dialogue was extremely significant. |
Wir greifen dieses Thema im Rahmen unseres Menschenrechtsdialogs unermüdlich auf. | It is an issue that we raise again and again in our human rights dialogue. |
Im Rahmen dieses Vermittlungsverfahrens muss eine effektive Einigung erzielt werden. | This conciliation process must reach an effective agreement. |
den Stand der Zusammenarbeit im Rahmen dieses Abkommens zu bewerten | assessing the state of cooperation under this Agreement |
Ablehnung des Angebots | Rejection of offer |
Anpassung des Angebots | Adjustment of supply |
Nr. des Angebots | Offer number |
Der Wert des Angebots hat sich im Verlauf dieses Zehn jahreszeitraums jedes Jahr erhöht, und wir hoffen, daß sich dieser Trend fortsetzen wird. | Slight changes are being made to this system this has been said very clearly about next year and we were able to put forward only very few proposals and amendments to the content. |
Im Handelsrecht kann auch Schweigen die Annahme eines Angebots bedeuten ( HGB). | The offer cannot be accepted if the offeree knows of the death of the offeror. |
Dieses Thema wurde nicht im Rahmen der Europäischen Politischen Zusammenarbeit erörtert. | This matter has not been discussed within the framework of political cooperation. |
Aus diesem Grund werden im Rahmen dieses Pakets keine Preisvorschläge gemacht. | No prices are therefore proposed in the present package. |
Alle Tätigkeiten im Rahmen dieses Vorschlags werden jedoch aus Gebühren finanziert. | However, all activities under this proposal are considered to be fee financed. |
Auch der EWSA sollte ehrgeizige Ergebnisse im Rahmen dieses Prozesses fordern. | The EESC should also call for an ambitious outcome of this process. |
Im Rahmen dieses Prioritätsziels werden ArbeitnehmerInnen und Unternehmen durch Weiterbildungsmaßnahmen und | Here the aim is to increase employment in Burgenland through training and qualifications for the unemployed, improved access to the labour market for inactive segments of the population, and the sustainable |
Wir haben im Rahmen dieses Haushalts insgesamt 0,26 der nichtobligatorischen Ausgaben. | Mr President, the documents we have before us are unfortunately not and this is understandable in the order in which they will be put to the vote. |
Die Haushaltsaspekte dieses Vorschlags werden im Rahmen des üblichen Haushaltsverfahrens geprüft. | Secondly, the potential for using products for food aid which do not originate in the European Community has somewhat improved. |
Dieses Thema wird im Rahmen der politischen Zusammenarbeit zu behandeln sein. | Under no circum stances, however, can we accept an across the board cut in farm prices as proposed by the Commission. |
Im Rahmen dieses Meinungsaustauschs wird es auch um alternative Kraftstoffe gehen. | As part of this debate, we will look into alternative fuels. |
Deshalb muss die Kommission dieses Problem im Rahmen der WTO lösen. | It is therefore a problem that the Commission should solve under the aegis of the WTO. |
Wir müssen dieses Ziel nun im Rahmen der Vereinten Nationen weiterverfolgen. | We must work now towards achieving this objective via the structures of the United Nations. |
Die Zusammenarbeit im Rahmen dieses Beschlusses beginnt am 24. Juni 2010. | The cooperation under this Decision commences on 24 June 2010. |
Verwandte Suchanfragen : Im Rahmen Eines Angebots - Im Rahmen Dieses Plans - Im Rahmen Dieses Programms - Im Rahmen Dieses Kapitels - Im Rahmen Dieses Projekts - Im Rahmen Dieses Programms - Im Rahmen Dieses Verfahrens - Im Rahmen Dieses Vertrags - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen