Übersetzung von "im Rahmen dieses Verfahrens" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Dieses - Übersetzung : Dieses - Übersetzung : Im Rahmen dieses Verfahrens - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Im Rahmen dieses Verfahrens beschließt der Rat in öffentlicher Sitzung.
(h) When acting in accordance with this procedure, the Council shall rule in public silting.
Daher wird die Kommission im Rahmen dieses Verfahrens nicht darüber entscheiden.
Consequently, the Commission will not give its views on this question in these proceedings.
Die italienischen Behörden haben dies erst im Rahmen dieses Verfahrens mitgeteilt.
It s a fact that was communicated from the Italian authorities only in the course of the current procedure.
Daher wird die Kommission im Rahmen dieses Verfahrens diesbezüglich keine Entscheidung treffen.
Consequently, the Commission will not give an opinion on this question in the present proceedings.
Daher werde sie im Rahmen dieses Verfahrens nicht über die betreffende Frage entscheiden.
Consequently, it will not give its opinion on the question under the present proceedings.
Verantwortung im Rahmen des Verfahrens
Responsibilities to the process
Verantwortung im Rahmen des Verfahrens
This information shall also be made publicly available by the Party in charge of the logistical administration of the proceedings, unless the hearing is closed to the public.
VERANTWORTUNG IM RAHMEN DES VERFAHRENS
RESPONSIBILITIES TO THE PROCESS
Verantwortung im Rahmen des Verfahrens
For THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
ADR im Rahmen eines gerichtlichen Verfahrens
ADRs in the context of court proceedings
Beschluß im Rahmen des Verfahrens der Zustimmung
Eurovoc is a thesaurus produced by DG TV of the European Parliament and the Office for Official Publications (EUR OP) as a document indexing tool.
Dokumente im Rahmen eines Verfahrens der Zusammenarbeit
Documents relating to a cooperation procedure
Daher wurde es nicht als notwendig erachtet, im Rahmen dieses Verfahrens mit einer Stichprobe zu arbeiten.
Accordingly, sampling was not considered necessary in this proceeding.
Bis zu diesem Tag beschränkte sich die Untersuchung im Rahmen dieses Verfahrens auf die EU 15.
Up until that date the investigation in relation to the current proceedings was restricted to the EU 15.
Ich möchte hervorheben, dass die Zusammenarbeit der drei Institutionen im Rahmen dieses Verfahrens besonders fruchtbar gewesen ist.
I would like to stress that, during this procedure, cooperation between the three institutions was particularly productive.
Aus diesem Grund wurden die vorläufigen Maßnahmen im Rahmen dieses Verfahrens ursprünglich in Form von Wertzöllen eingeführt.
Therefore, in this investigation, provisional measures were originally imposed in the form of ad valorem duties.
Genehmigungen zum Inverkehrbringen im Rahmen des zentralisierten Verfahrens
A uthorisations under the centralised procedure The first Community marketing authorisation for a veterinary medicinal product was granted by the European Commission on 29 February 1996 for Nobi Vac Porcoli by Intervet, following the positive CVMP opinion adopted in July 1995.
2001 wurden im Rahmen dieses Verfahrens nur 18 Notifizierungen übermittelt, von denen 7 auf europäischer Ebene aufgegriffen wurden.
In 2001 just 18 notifications were made under this procedure, 7 of which were taken up at European level.
Bewertungsbericht des Referenzmitgliedstaates im Rahmen des Verfahrens zur gegenseitigen
The MRP assessment report of the RMS
1998 wurden im Rahmen dieses Verfahrens nur 13 Notifizierungen übermittelt, von denen drei Arbeiten auf europäischer Ebene aufgegriffen wurden.
In 1998 just 13 notifications were made under this procedure, 3 of which were taken up at European level.
Anhand der im Rahmen dieses Verfahrens gemachten Angaben wurden auch die Investitionsprioritäten und die zu finanzierenden potenziellen Projekte festgelegt.
This process has also given the input to establish the investment priorities and the potential projects to be financed.
Die biologische Zertifizierung wird im Rahmen eines dreijährigen Verfahrens erteilt.
The organic certification is a three year process.
Verwaltung und Betreuung von Zulassungsanträgen im Rahmen des zentralisierten Verfahrens
veterinary medicines in 2001 2002.
(Der Steuerpflichtige kann im Rahmen des Verfahrens nachstehend Erläuterungen einfügen)
( Comments can be inserted hereafter by the taxpayer as part of the procedure)
Lesung der Vorschläge, die im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit
The Council approved for the period 1987 1991 an endowment of just under 5 400 m ECU, much less than the figure originally planned (10 350 m ECU)5
entweder den Verpflichtungen im Rahmen des außergerichtlichen Verfahrens nachgekommen wurde
once the obligations arising under the amicable settlement have been fulfilled or
Der Beitrag der Mitgliedstaaten erfolgt im Rahmen eines besonderen Verfahrens.
The contributions of the Member State(s) to programmes are made in the context of a specific procedure.
Und das können wir im Rahmen des vorgeschlagenen Verfahrens im Juli prüfen.
We can examine all this in July, in the framework of the proposed procedure.
Im Rahmen dieses Verfahrens trifft eine vom Präsidenten des Parlaments oder einem der Vizepräsidenten geleitete Delegation mit dem Rat zusammen.
Any Member may ask questions relating to the work of the Bureau, the Conference of Presidents and the Quaestors.
Mit Schreiben vom 23. November 2004 (Eingangsvermerk vom 1. Dezember 2004) nahmen die portugiesischen Behörden im Rahmen dieses Verfahrens Stellung.
By letter dated 23 November 2004 (registered 1 December 2004), the Portuguese authorities presented their comments in the context of the above mentioned procedure.
Solacyl war nach Einreichung eines Antrags im Rahmen eines dezentralisierten Verfahrens Gegenstand eines Verfahrens nach Artikel 33.
Solacyl was the subject of an Article 33 Referral, further to the submission of a Decentralised Application.
Bearbeitung von gemeinschaftlichen Befassungen und Schiedsverfahren im Rahmen des Verfahrens zur
Continue to seek advances in the initiatives identified by the EMEA Task Force to facilitate the availability of veterinary medicines
Diese Einleitung erfolgt im Rahmen eines biologischen Verfahrens in zwei Phasen.
Discharge takes place after a two step biological process.
Beistand (Beratung und oder Vertretung) im Rahmen eines außergerichtlichen Verfahrens O
assistance (advice and or representation) within the framework of extrajudicial procedures O
A2 91 89) enthält den Standpunkt des Parlaments im Rahmen der Durchführung von Artikel 118a und zeigt die Effizienz dieses Verfahrens.
A2 91 89), and the effectiveness of that procedure.
Um die Wirksamkeit des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit zu gewährleisten, sind die Regierungen der Mitgliedstaaten im Rahmen dieses Verfahrens für die Defizite des Staatssektors im Sinne von Artikel 2 Buchstabe a verantwortlich.
In order to ensure the effectiveness of the excessive deficit procedure, the governments of the Member States shall be responsible under this procedure for the deficits of general government as defined in Article 2(a).
Es ist hervorzuheben, daß die IRU (Internationaler Güterkraftverkehrsverband) aufgrund der Vielzahl von Betrugsfällen im Rahmen des TIR Verfahrens die Inanspruchnahme dieses Verfahrens für den Versand von Tabak und Alkohol aufgegeben hatte.
It is important to note that, due to the huge amount of fraud perpetrated under the TIR regime, the IRU (International Road Transport Union), removed the use of the TIR system for transit of tobacco and alcohol.
Zinsausgaben entsprechend der Abgrenzung im Rahmen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit .
Interest payable as reported under the excessive deficit procedure .
Defizit ( ) bzw . Überschuss ( ) im Rahmen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit 1C .
EDP deficit ( ) or surplus ( ) 1C .
Gutachten des CPMP zu Erstanträgen im Rahmen des zentralisierten Verfahrens 1995 2000
CPMP opinions on initial applications in the centralised procedure 1995 2000
Die Prüfung wurde im Rahmen eines Verfahrens gemäß Artikel 29 1 durchgeführt.
The review was carried out under an Article 29 referral 1.
Artikel 39 der Satzung betrifft einstweilige Regelungen im Rahmen eines abgekürzten Verfahrens.
Article 39 of the Statute concerns the order of interim measures in a special summary procedure.
Die Benennung erfolgt im Rahmen eines effizienten, transparenten, objektiven und diskriminierungsfreien Verfahrens.
Where demand for specific frequencies exceeds their availability, appropriate and transparent procedures shall be followed for the assignment of those frequencies in order to optimise their use and facilitate the development of competition.
Darüber hinaus stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass im Rahmen eines solchen Verfahrens
In addition, Member States shall ensure that within the framework of such a procedure
Da keiner der beiden schottischen Netzbetreiber der Kommission im Rahmen dieses Verfahrens Bemerkungen vorgelegt hat, stützt sich die Prüfung auf öffentlich zugängliche Unterlagen.
Since neither of the two Scottish operators has submitted comments to the Commission in the context of these proceedings, the analysis is based on documents available to the public.

 

Verwandte Suchanfragen : Im Rahmen Des Verfahrens - Im Rahmen Des Verfahrens - Im Rahmen Dieses Plans - Im Rahmen Dieses Programms - Im Rahmen Dieses Kapitels - Im Rahmen Dieses Angebots - Im Rahmen Dieses Projekts - Im Rahmen Dieses Programms - Im Rahmen Dieses Vertrags - Während Dieses Verfahrens - Anwendung Dieses Verfahrens - Verwendung Dieses Verfahrens - Im Rahmen - Im Rahmen