Übersetzung von "Ihr Fleiß" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Fleiß - Übersetzung : Fleiß - Übersetzung : Ihr Fleiß - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ihre Hoffnung wuchs das Interesse wurde lebhafter, und ihr Fleiß hielt gleichen Schritt. | Their interest grew stronger, and their industry kept pace with it. |
Europas Fleiß, Amerikas Preis | Europe u0027s Pain, America u0027s Gain |
Ohne Fleiß kein Preis. | No pain, no gain. |
Ohne Fleiß kein Preis. | No pain, no gain! |
Ohne Fleiß kein Preis. | No pain, no gain |
Sein Fleiß brachte ihm Erfolg. | His diligence earned him success. |
Fleiß führt oft zum Erfolg. | Hard work often leads to success. |
Fleiß führt oft zum Erfolg. | Diligence often leads to success. |
Fleiß ist der Weg zum Erfolg. | Diligence is the way to success. |
Fleiß ist der Preis des Erfolges. | Hard work is the price of success. |
Ich lobte ihn für seinen Fleiß. | I praised him for his diligence. |
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen, | Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation. |
Ich will aber Fleiß tun, daß ihr allezeit nach meinem Abschied solches im Gedächtnis halten könnt. | Yes, I will make every effort that you may always be able to remember these things even after my departure. |
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen, | Mark ye well her bulwarks, consider her palaces that ye may tell it to the generation following. |
Ich will aber Fleiß tun, daß ihr allezeit nach meinem Abschied solches im Gedächtnis halten könnt. | Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance. |
Darum, liebe Brüder, tut desto mehr Fleiß, eure Berufung und Erwählung festzumachen denn wo ihr solches tut, werdet ihr nicht straucheln, | Therefore, brothers, be more diligent to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never stumble. |
Darum, liebe Brüder, tut desto mehr Fleiß, eure Berufung und Erwählung festzumachen denn wo ihr solches tut, werdet ihr nicht straucheln, | Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure for if ye do these things, ye shall never fall |
Zunächst gibt es ohne Fleiß keinen Preis. | First, there is no gain without pain. |
Fleiß gilt als so genannte bürgerliche Tugend. | See also References External links |
Du weißt, was Fleiß, dass eine Thora? | You know what diligence that a Torah? |
Sparsamkeit und Fleiß machen kleine Häuser groß. | With thrift and hard work you can build a palace. |
Durch großen Fleiß avancierte er zum Angestellten. | With diligence, he advanced to the position of clerk. |
Für die breite Masse ist Fleiß wichtig. | For the run of mankind, industry is essential. |
Darum, meine Lieben, dieweil ihr darauf warten sollt, so tut Fleiß, daß ihr vor ihm unbefleckt und unsträflich im Frieden erfunden werdet | Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight. |
Darum, meine Lieben, dieweil ihr darauf warten sollt, so tut Fleiß, daß ihr vor ihm unbefleckt und unsträflich im Frieden erfunden werdet | Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless. |
In Ordnung und Fleiß . Ja, das steht drüber. | 'Ordnung' organization and 'Fleiß' diligence . |
Den Fleiß möchte ich nicht zur Diskussion stellen. | I have no criticism to make of the hard work. |
Wir denken, dass der Grund seines Erfolges Fleiß ist. | We think the reason for his success was because of hard work. |
Verlässlichkeit, Fleiß, Hingabe, Wärme, Zuneigung, und noch so jung. | Her loyalty, efficiency, devotion, warmth and affection, and so young. |
Und ich meine harte Arbeit Schweiß, Fleiß und Handwerk. | Work done the hard way, by sweat, application and craftsmanship. |
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest | Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding |
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest | Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding |
Ich beglückwünsche Herrn Schnellhardt zu seinem Bericht und seinem Fleiß. | I salute Mr Schnellhardt for his report and diligence. |
Er verdankte seinen Erfolg sowohl seinem Können als auch seinem Fleiß. | He owed his success to both ability and industry. |
Behüte dein Herz mit allem Fleiß denn daraus geht das Leben. | Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life. |
Behüte dein Herz mit allem Fleiß denn daraus geht das Leben. | Keep thy heart with all diligence for out of it are the issues of life. |
Ob die harte Arbeit und der Fleiß unserer Bürger belohnt werden. | It's whether the hard work and industry of our people is rewarded. |
Da steht Ordnung , Fleiß , Betragen und Mitarbeit , da wurde man bewertet. | It says 'Ordnung', 'Fleiß', 'Betragen' conduct and 'Mitarbeit' collaboration . We got grades for that. |
Die Wells sind ehrbare Leute, die durch Fleiß und Sparsamkeit... Mickrigkeit. | I may not be the son of Lord Pembrook, even so, the Wells are very honorable people, hardworking |
Ich konnte das mit etwas Fleiß in ein paar Wochen schaffen. | I thought if I really got going, I could finish it up in a couple of weeks. |
Ich möchte allen danken, die dieses Ereignis mit ihrem Fleiß ermöglicht haben. | I want to thank all of you who worked so hard to make this event happen. |
Hier bewährte sich von dem Bach Zelewski durch Fleiß und konfliktfreies Verhalten. | On 23 October 1925, he legally changed his surname to von dem Bach Zelewski. |
Siehe, daß ihr göttlich seid betrübt worden, welchen Fleiß hat das in euch gewirkt, dazu Verantwortung, Zorn, Furcht, Verlangen, Eifer, Rache! Ihr habt euch bewiesen in allen Stücken, daß ihr rein seid in der Sache. | For behold, this same thing, that you were made sorry in a godly way, what earnest care it worked in you. Yes, what defense, indignation, fear, longing, zeal, and vengeance! In everything you demonstrated yourselves to be pure in the matter. |
Siehe, daß ihr göttlich seid betrübt worden, welchen Fleiß hat das in euch gewirkt, dazu Verantwortung, Zorn, Furcht, Verlangen, Eifer, Rache! Ihr habt euch bewiesen in allen Stücken, daß ihr rein seid in der Sache. | For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter. |
Es spielt keine Rolle, wie klug man ist. Ohne Fleiß schafft man s nie. | It doesn't matter how smart you are. If you don't work hard, you'll never succeed. |
Verwandte Suchanfragen : Fleiß Und Treue - Ihr - Ihr - Ihr - Freundlich Ihr - Ihr Leben - Wie Ihr - Von Ihr - Ihr Darm - Ihr Einkauf - Ihr Engagement - Ihr Schreiben