Übersetzung von "Fall von Vernachlässigung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Fall - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Vernachlässigung - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Vernachlässigung - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Fall von Vernachlässigung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
4) der Vernachlässigung von grenzübergreifenden Problemen (z. B. Luftverschmutzung). | 4) a lack of attention on cross border problems (e.g. air pollution). |
Thema 3 Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt | At the same meeting, the representative of Egypt proposed amendments to documents A CONF.197 MC L.1 Add.5 and Add.8. |
Tom wurde der Vernachlässigung seines Dienstes angeklagt. | Tom was accused of neglecting his duty. |
Das Risiko der infrastrukturellen Vernachlässigung ist groß. | There is an immense risk of exclusion. |
Die Folgen von psychischer Vernachlässigung sind erst auf den zweiten Blick zu erkennen. | Neglect is more severe in younger children when it comes to psychological consequences. |
Ziel 1 Beseitigung jeder Form von Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt gegenüber älteren Menschen. | At the same meeting, the Assembly, on the recommendation of the Main Committee, adopted the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 (A CONF.197 3 Add.2, 3 and 5 and A CONF.197 MC L.1 Add.2, 3, 5 and 8), as orally amended, and also recommended its endorsement by the General Assembly at its fifty seventh session (see chap. I, resolution 1). |
Dies erklärt die Vernachlässigung der US chinesischen Wirtschaftsbeziehungen, eine Vernachlässigung, die den USA angesichts ihres geschwächten wirtschaftlichen Zustands inzwischen gefährlich wird. | That explains the neglect of US China economic relations, a neglect that is now dangerous to the US, given its weakened economic condition. |
Diese Vernachlässigung ist sowohl ungerechtfertigt als auch gefährlich. | This neglect is both unwarranted and dangerous. |
Eine Vernachlässigung des Nahen Ostens ist selten zuträglich. | Neglect in the Middle East is rarely benign. |
Bei Diabetikerinnen kann es zur Vernachlässigung der Insulinbehandlung kommen. | Maudsley Family Therapy a.k.a. |
In extremen Fällen kann körperliche Vernachlässigung zum Tod führen. | There are many physical effects neglect can have on a person. |
Ihre Klugheit wurde populär und die Vernachlässigung von Mädchen in südasiatischen Ländern ging allmählich zurück. | Her intelligence became popular, and the negligence of girls in South Asian countries slowly started disappearing. |
Tatsächlich setzt die Adoption von Kindern eine materielle oder moralische Vernachlässigung durch die biologischen Eltern voraus. | The adoption of children in fact supposes material or moral abandonment by the biological parents. |
Außerdem riskiert sie die Vernachlässigung notwendiger Regierungsaufgaben wie der Verteidigung. | It also risks crowding out necessary government functions such as defense. |
Auch eine lästige Pflicht, dass wir Vernachlässigung der Sorgfalt Verletzung | Also a chore that we neglect neglect neglect |
Auch Joost VAN IERSEL verweist auf die Vernachlässigung der Kommunikation. | Mr van Iersel also emphasised that communication was neglected. |
Regierungen eine sozusagen bösartige Vernachlässigung ihrer gemeinsamen Pflichten erkennen läßt. | President. Mr Bonde, for the record I should like to point out that there has been no proposal from the chairmen of the groups to increase Members' salaries. |
Wir alle werden mit Geist geboren, alle von uns, aber manchmal wird er von den Lebensaufgaben überlagert, von Gewalt, Missbrauch, Vernachlässigung. | Now we're all born with spirit, all of us, but sometimes it gets tamped down beneath the challenges of life, violence, abuse, neglect. |
Die Folgenschwere von Gewalt und Vernachlässigung für das älter werdende Kind und den späteren Erwachsenen ist umstritten. | In the USA, neglect is defined as the failure to meet the basic needs of children including housing, clothing, food and access to medical care. |
Deshalb erschien mir die Vernachlässigung des Elements der Reaktion höchst unsinnig. | It seemed to me madness to leave the response element of this problem out of the question. |
Es gibt einige Fälle von Wolfskindern, die in der Lage waren die Vernachlässigung die sie erleideten zu kompensieren. | There are few cases of feral children who've been able to fully compensate for the neglect they've suffered. |
Als ein großer Mangel haftet dieser Mitteilung die Vernachlässigung von Dienstleistungen im Allgemeinen und Unternehmensdienst leistungen im Besonderen an. | The neglect of services in general and of business services in particular is a serious shortcoming of this Communication. |
Als ein großer Mangel haftet dieser Mitteilung die Vernachlässigung von Dienstleistungen im Allgemeinen und Unternehmensdienst leistungen im Besonderen an. | The neglection of services in general and of business services in particular is a serious shortcoming of this Communication. |
variieren von Fall zu Fall beträchtlich. | Ceuta and Melilla and the French overseas territories were not studied. |
Die europäische Solidarität kann und wird die Vernachlässigung dieser Menschen nicht überleben. | European solidarity cannot and will not survive their neglect. |
Das bedeutet, alles nach bester Möglichkeit zu betreiben, ohne Vernachlässigung der Umwelt. | That means operating everything at the highest potential without environmental neglect. |
Abänderung 25, die eine Vernachlässigung der Sicherheit bei der Beförderung von Personen mit Behinderungen und eingeschränkter Mobilität bedeuten würde | amendment 25 implying to disregard safety in the transport of disabled and passengers with reduced mobility |
Sie werden von Fall zu Fall gewährt. | It shall be allocated on a case by case basis. |
Geht nicht zu weit in eurer Unterstützung Israels und der Vernachlässigung der Palästinenser! | Don't go too far in supporting Israel and neglecting the Palestinians! |
Amerikanische Arroganz und Vernachlässigung haben bei dieser unfassbaren Wende eine große Rolle gespielt. | American arrogance and neglect played a big part in this stunning reversal. |
Menschen, die mit Behinderungen leben, leiden in unterschiedlichem Maße unter Ausgrenzung und Vernachlässigung. | People living with disabilities suffer from marginalization and neglect to varying degrees. |
Hunderte Millionen Kinder leiden oder sterben auf Grund von Krieg, Gewalt, Ausbeutung, Vernachlässigung sowie Missbrauch und Diskriminierung in verschiedenen Formen. | Hundreds of millions of children are suffering and dying from war, violence, exploitation, neglect and all forms of abuse and discrimination. |
Einzelnummer Preisfestsetzung von Fall zu Fall mit Preisaufdruck. | Single issue price set accordingly in each case and shown on cover. |
Einzelnummer Preisfestsetzung von Fall zu Fall mit Preisaufdruck. | Single issue price ser accordingly in each case and shown on cover. |
Der Fall von.... | The fall of... |
Die Infrastruktur Autobahnen, Brücken und selbst der Nord Ostsee Kanal zerfällt aufgrund jahrelanger Vernachlässigung. | Infrastructure, such as highways, bridges, and even the Kiel Canal, is crumbling after years of neglect. |
Jahrzehnte der Vernachlässigung und ausländische Interventionen haben ein verheertes Land zurückgelassen mit weltweiten Folgen. | Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world. |
Also sprach ich über Jugendarbeitslosigkeit und Ausbildung, und die Vernachlässigung der Marginalisierten und Entrechteten. | So I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and disenfranchised. |
Nach Jahrzehnen der Zerstörung und Vernachlässigung profitiert Tibet von enormen Mengen chinesischen Geldes und chinesischer Energie, um das Land zu modernisieren. | After decades of destruction and neglect, Tibet has benefited from enormous amounts of Chinese money and energy to modernize the country. |
Wir sind entschlossen, der Würde älterer Menschen mehr Anerkennung zu verschaffen und alle Formen von Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt zu beseitigen. | We are determined to enhance the recognition of the dignity of older persons and to eliminate all forms of neglect, abuse and violence. |
Diese Vernachlässigung wird in einer kürzlich von der Kommission herausgegebenen Broschüre mit dem Titel Who's who in der Europäischen Union deutlich. | This neglect is illustrated in a brochure which the Commission has recently published called Who's who in the European Union. |
f) die Gefährdung älterer Frauen durch alle Formen der Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt durch Bewusstseinsbildung in der Öffentlichkeit und durch den Schutz älterer Frauen vor derartiger Vernachlässigung, Misshandlung und Gewalt, insbesondere in Notsituationen, minimieren | At the same meeting, the Assembly adopted the draft report as introduced by the Rapporteur General, and authorized him to complete the report, in conformity with the practice of the United Nations, with a view to its submission to the General Assembly at its fifty seventh session. |
Das Risiko muss von Fall zu Fall beurteilt werden. | The risk requires assessment on a case by case basis. |
Nachfolgendes Behandlungsversagen sollte von Fall zu Fall betrachtet werden. | Subsequent failures should be handled on case by case basis. |
Ohne einen grundlegenden Neustart werden die Beziehungen zwischen Russland und Europa sich weiter verschlechtern und am Ende von freundlicher Vernachlässigung gekennzeichnet sein. | Without a fundamental reset, relations between Russia and Europe will continue to decay, eventually becoming characterized by benign neglect. |
Verwandte Suchanfragen : Vernachlässigung Von Pflichten - Von Fall - Vorsätzliche Vernachlässigung - Unterlassung Vernachlässigung - Vernachlässigung Verantwortung - Durch Vernachlässigung - Emotionale Vernachlässigung - Schwere Vernachlässigung - Regierung Vernachlässigung - Visuelle Vernachlässigung - Vorsätzliche Vernachlässigung - Grobe Vernachlässigung