Übersetzung von "Erteilung Genehmigung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Genehmigung - Übersetzung : Genehmigung - Übersetzung : Erteilung - Übersetzung : Erteilung Genehmigung - Übersetzung : Genehmigung - Übersetzung : Genehmigung - Übersetzung : Genehmigung - Übersetzung : Erteilung - Übersetzung : Erteilung Genehmigung - Übersetzung : Genehmigung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Anträge auf Erteilung einer Genehmigung
Applications for permits
nach Erteilung einer solchen Genehmigung.
as a follow up to the granting of authorisation.
Bedingungen für die Erteilung der Genehmigung
Conditions for granting authorisation
Erteilung einer ETS Genehmigung setzt eine gültige IPPC Genehmigung voraus
Granting of an ETS permit requires a valid IPPC permit
Erteilung, Verlängerung, Widerruf oder Entzug einer Genehmigung.
the grant, renewal, revocation or withdrawal of an authorisation.
Erteilung einer IPPC Genehmigung setzt eine gültige Genehmigung im Rahmen des Emissionshandelssystems (ETS) voraus
Granting of an IPPC permit requires a valid emissions trading scheme (ETS) permit
Sie dürfen nicht vor Erteilung der Genehmigung gewährt werden.
They may not be applied until such authorisation has been given.
Folgeverfahren nach Erteilung der Genehmigung Änderungen Typ I II,
Post authorisation activities
Prognostizierte Anzahl der Gutachten und Aktivitäten nach Erteilung der Genehmigung 30
30
4.1 Artikel 8 vereinfacht das Verfahren für die Erteilung der Genehmigung.
4.1 Art 8 simplifies the procedure for obtaining authorisation (route licence).
Die restlichen 30 werden bei Erteilung der Zulassung oder Genehmigung fällig.
The balance of 30 shall be payable in exchange for issue of the certificate or approval.
Der CHMP hat die Erteilung der Genehmigung(en) für das Inverkehrbringen empfohlen.
The CHMP has recommended the granting of the Marketing Authorisation(s).
Zunahme der nach Erteilung der Genehmigung anfallenden Leistungen sowie der Pharmakovigilanz Aktivitäten
increase in post authorisation and pharmacovigilance activities
Die Erteilung dieser Genehmigung wird in den vom Direktor erlassenen internen Durchführungsvorschriften geregelt.
The arrangements for granting this authorisation shall be set out in the internal implementing rules laid down by the Director.
Bei späteren Genehmigungen wird der erste Teilbetrag unmittelbar nach Erteilung der Genehmigung erhoben.
For subsequent approvals, the first instalment shall be charged immediately following the granting of the approval.
Das Auftreten von Erkrankungen nach Erteilung der Genehmigung darf nicht als Begründung für die Verweigerung der Verlängerung dieser Genehmigung dienen.
It will not be possible to deny renewal of the permit because of illnesses subsequent to the issuing of that permit.
Um sicherzustellen, dass die Anforderungen nach Artikel 10 erfüllt werden, kann die Erteilung einer Genehmigung entweder zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung oder später von der Erfüllung bestimmter Auflagen abhängig gemacht werden.
In order to ensure that the requirements laid down in Article 10 are complied with, authorisation may be made conditional on the carrying out of certain obligations imposed either when authorisation is granted or at a later date.
Gutachten des Ausschusses für Arzneispezialitäten betreffend die Erteilung einer Genehmigung für das Inverkehrbringen von
Opinion of the committee for proprietary medicinal products on the granting of a marketing authorization for
einen Antrag, sobald er eingeht, und die Ablehnung eines Antrags auf Erteilung einer Genehmigung und
an application, as soon as this is received, or the rejection of an application for authorisation and
als Teil des Verfahrens zur Prüfung von Anträgen auf Erteilung einer Genehmigung für das Inverkehrbringen
as part of the verification of applications for marketing authorisation
Eine Genehmigung für Versorgungsschiffe wird nach demselben Verfahren wie für Fangschiffe erteilt und die Vorausgebühr für die Erteilung einer Genehmigung beträgt 3000 EUR.
Where the final statement is less than the advance payment referred to in point 2, the balance shall not be recoverable by the vessel owners.
Ist eine Genehmigung vorgeschrieben, so wird über ihre Erteilung innerhalb einer angemessenen Frist entschieden die Genehmigung kann nur aus aufsichtsrechtlichen Gründen abgelehnt werden.
If the concerned Party requires additional information from the applicant, it shall notify the applicant without undue delay.
Die von Frankreich vorgebrachten Einwände sollten der Erteilung einer Genehmigung für das Inverkehrbringen von Equibactin vet.
The objections raised by France should not prevent the granting of a marketing authorisation for Equibactin vet.
Bestehen nach der Erteilung einer Genehmigung unterschiedliche Auslegungen zwischen Vertragsparteien, so sind folgende Verfahren zu befolgen
Procedures for resolving interpretation issues in relation to the application of UN Regulations and granting approvals pursuant to these UN Regulations
Bestehen nach der Erteilung einer Genehmigung unterschiedliche Auslegungen zwischen Vertragsparteien, so sind folgende Verfahren zu befolgen
As a general rule, this should be done via electronic media.
Darüber hinaus begründet Frankreich die Erteilung einer Genehmigung für die neue Nutzung durch die nachstehenden Argumente
France further justifies its approval of the new use of the ships with the following arguments
Nach Erteilung einer Genehmigung gemäß dieser Entscheidung tragen die Mitgliedstaaten dafür Sorge, dass der Inhaber der Genehmigung alle mit ihr verbundenen Bedingungen und Beschränkungen einhält.
Member States shall ensure that when an authorisation has been granted in accordance with this Decision, the authorisation holder shall comply with any condition or restriction attached to such authorisation.
Nach Erteilung einer Genehmigung gemäß dieser Entscheidung tragen die Mitgliedstaaten dafür Sorge, dass der Inhaber der Genehmigung alle mit ihr verbundenen Bedingungen und Beschränkungen einhält.
Member States shall ensure that when an authorisation has been granted in accordance with this Decision, the authorisation holder shall comply with any condition or restrictions attached to such authorisation.
Erkens Damit ist an dieser Stelle die Erteilung einer Genehmigung für die Errichtung von Windenergieanlagen planungsrechtlich ausgeschlossen .
Erkens Grant of approval for the construction of wind turbines on this site is therefore precluded by planning law.
auch weiterhin Einhaltung der Zielvorgaben und vorgeschriebenen Fristen bei Folgemaßnahmen nach Erteilung der Genehmigung im Rahmen des
to continue to achieve compliance with regulatory targets and deadlines for post authorisation issues under the centralised system
Belgien und Norwegen sahen sich nicht in der Lage, der Erteilung einer Genehmigung für das Inverkehrbringen zuzustimmen.
Belgium and Norway could not agree with granting a marketing authorisation.
Spalte 4 bezieht sich auf die Erteilung einer Genehmigung nach dem Verfahren der Artikel 6 und 8.
the granting of a permit in accordance with the procedure set down by Articles 6 and 8.
Ist eine Genehmigung vorgeschrieben, so wird über ihre Erteilung innerhalb einer angemessenen Frist entschieden die Genehmigung kann nur aus aufsichtsrechtlichen Gründen gemäß Artikel 182 abgelehnt werden.
Where such authorisation is required, a decision shall be made within a reasonable time and the authorisation may only be refused for prudential reasons consistent with Article 182.
Die Einwände von Frankreich und Schweden sollten kein Hinderungsgrund für die Erteilung einer Genehmigung für das Inverkehrbringen darstellen.
The objections from France and Sweden should not prevent the granting of a marketing authorisation.
Abänderung 122 schließt Entscheidungen zur Erteilung einer Genehmigung von dem Erfordernis der Begründung und der Bereitstellung von Rechtsbehelfen aus.
Amendment 122 excludes decisions to grant an authorisation from the requirement to state reasons and to provide for means of redress before the courts.
auch weiterhin Einhaltung der Zielvorgaben und vorgeschriebenen Fristen bei Folgemaßnahmen nach Erteilung der Genehmigung im Rahmen des zentralisierten Systems
to continue to achieve compliance with regulatory targets and deadlines for post authorisation issues under the centralised system
Bei der Erteilung der erforderlichen Genehmigung für den Zugang zu Leitungsfunktionen wird die Verfügbarkeit von Führungskräften am Ort berücksichtigt.
Maintenance and Repair services of metal products, of (non office) machinery, of (non transport and non office) equipment and of personal and household goods 9
Nach Erteilung der Fanggenehmigung erstellt die für Fischereiaufsicht zuständige nationale Stelle innerhalb von 14 Tagen nach Erteilung der Genehmigung für jede Kategorie von Schiffen, einschließlich Versorgungsschiffen, die endgültige Liste der zugelassenen Schiffe.
During that period, the copy shall be considered equivalent to the original.
Die Konferenz der Präsidenten kann zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung festlegen, daß die Entscheidungsbefugnis gemäß Artikel 52 übertragen wird.
The Conference of Presidents may, when giving authorization, stipulate that the power to take a decision is to be delegated pursuant to Rule 52.
Entscheidet der Verwaltungsausschuss, die Ermächtigung zur Erteilung einer Ausnahmegenehmigung zu verweigern, kann die Vertragspartei, die die in Absatz 2 dieses Verzeichnisses genannte vorläufige Genehmigung erteilt hat, diese vorläufige Genehmigung entziehen.
Time limits shall not be less than 36 months.
Entscheidet der Verwaltungsausschuss, die Ermächtigung zur Erteilung einer Ausnahmegenehmigung zu verweigern, kann die Vertragspartei, die die in Absatz 2 dieses Verzeichnisses genannte vorläufige Genehmigung erteilt hat, diese vorläufige Genehmigung entziehen.
The Administrative Committee shall at the same time inform the subsidiary Working Party responsible for the UN Regulation about the authorisation to grant the exemption approval.
(25) Auf Beschluss der Hafenbehörde oder auf Antrag eines bereits tätigen Diensteanbieters sollte für die Erteilung der Genehmigung ein Auswahlverfahren stattfinden.
(25) If the port authority so decides, or if an existing service provider so requests, a selection procedure should take place for the granting of the authorization.
(f) Erteilung einer Genehmigung für den Betrieb von Erdgasanlagen nach den in Artikel 4 der Richtlinie 98 30 EG festgelegten Verfahren
(f) Granting authorisation to operate natural gas installations in accordance with the procedures laid down in Article 4 of Directive 98 30 EC.
Zentralisiertes Verfahren Die Anträge werden direkt an die EMEA gerichtet. Das Verfahren führt zur Erteilung einer europaweiten Genehmigung für das Inverkehrbringen.
Centralised procedure Applications are made directly to the EMEA, leading to the granting of a European marketing authorisation.
Bekannt ist auch, dass die Erteilung einer Genehmigung für ein Medikament nicht das Ende der Kontrolle seiner Wirksamkeit und Sicherheit bedeutet.
We know that the issuing of an authorisation for a medicinal product does not, however, mean that checks are no longer needed on its efficacy and safety.

 

Verwandte Suchanfragen : Erteilung Der Genehmigung - Erteilung Der Genehmigung - Erteilung Einer Genehmigung - Erteilung Der Genehmigung - Nach Erteilung Der Genehmigung - Erteilung Zustimmung - Erteilung Frist - Nach Erteilung - Erteilung Zuständigkeit - Einmal Erteilung - Erteilung Priorität