Übersetzung von "EU Regeln" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Regeln - Übersetzung : Regeln - Übersetzung : Regeln - Übersetzung : Regeln - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mit neuen EU Regeln zur Zahlungsunfähigkeit | The EU s Rules to Default By |
Anwendung der Schengen Regeln unter dem Dach der EU | EU oversight of Schengen governance |
Der EU Vertrag erkennt jedoch Ausnahmen von den allgemeinen Regeln an. | However, the EU Treaty recognizes public policy exceptions. |
2.4 Die Entwicklungsprogramme und regeln der EU dienen fortlaufend diesen Zielen. | 2.4 EU development programmes and legislation consistently pursue the above objectives. |
Je größer die EU wird, desto schwerer wird es, Dinge im Einzelnen durch EU Vorschriften zu regeln. | The bigger the EU becomes, the more difficult it becomes to regulate in detail using EU provisions. |
Es ist nicht Aufgabe der EU, die Bereiche zu regeln, die keine Einmischung seitens der EU erfordern. | It is not the EU's job to regulate sectors that do not require intervention at EU level. |
Aus diesen Gründen wurde die EU wiederholt aufgerufen, die Tätigkeit von Spieleragenten durch eine EU Gesetzesinitiative zu regeln. | For these reasons, repeated calls have been made on the EU to regulate the activity of players' agents through an EU legislative initiative. |
Dieser Bericht besteht aus zwei Teilen, denn dies entspricht den Regeln der EU. | This report is divided into two parts, according to EU regulation. |
. (NL) Die derzeitigen Regeln, die innerhalb der EU gelten, bilden ein zusammenhangloses Flickwerk. | (NL) The rules presently applying in the EU form an incoherent patchwork. |
3.6 Bei der Einfuhr aus Drittstaaten würden gemeinsame Regeln in der EU auch in Staaten außerhalb der EU Anreize schaffen. | 3.6 With regard to third country imports, common EU rules will also have a knock on effect in non EU countries as well. |
Die Regeln der EU darüber, wieviel Kapitalreserven Banken vorrätig halten müssen, werden gerade überarbeitet. | The EU s rules on how much capital banks must hold are about to be revised. |
Artikel 20 und 21 regeln die Überwachung der Wirksamkeit der Durchsetzung in der EU. | Articles 20 and 21 set out the necessary arrangements for the monitoring of the effectiveness of enforcement in the EU. |
Wie eingangs bereits erwähnt, gibt es in der EU keine harmonisierten Regeln für Rentenfonds. | From this point of view, it could be argued that the wholesale business would certainly not be better off under a single authority, contrary to what is often asserted. |
Die EU Ausnahmeregelung endet dann und neue Regeln werden bis dahin nicht festgelegt sein. | The EU derogation will then run out and new arrangements cannot be prepared in time. |
Angleichung der Rechtsvorschriften an die EU Regeln für die Beförderung gefährlicher Güter im Eisenbahnverkehr. | Align legislation with EU rules on transport of dangerous goods by rail. |
Ohne die Zustimmung der EU Kommission können die USA weder Handelsabkommen erreichen noch Kartellrechtsfälle regeln. | The US cannot reach a trade agreement or settle anti trust cases without the approval of the EU Commission. |
Die Kommission zeigt sich wütend, aber Frankreich weiß, wie man die EU Regeln gekonnt umgeht. | The Commission expresses outrage, but France is skilled at challenging the EU's rules of common behavior. |
Anderenfalls wird die EU mit einem Rechtsvakuum und ohne spezifische Regeln für diesen Sektor dastehen. | Otherwise, we will be left with a legal vacuum without specific rules in this sector. |
In allen Mitgliedstaaten der EU gibt es gegenwärtig Gesetze, die die Verschrottung von Autos regeln. | Every country within the EU now has rules governing the scrapping of cars. |
Umsetzung der Regeln der Amtsimmunität im Einklang mit europäischen Normen und bewährten Verfahren der EU. | The Association Agenda may be amended or updated at any time, by agreement of the EU Republic of Moldova Association Council. |
Die Regeln sind die Regeln. | The rules are the rules. |
1.1 2003 wurden gemeinsame EU Einwanderungsvorschriften angenommen, die die Bedingun gen zur Ausübung des Rechts auf Familienzusammenführung von Drittstaatsangehörigen auf EU Ebene regeln. | 1.1 In 2003, common European immigration rules were adopted to regulate the conditions for exercising the right to family reunification of third country nationals at EU level. |
2003 wurden gemeinsame EU Einwanderungsvorschriften angenommen, die die Bedingungen für die Ausübung des Rechts auf Familienzusammenführung von Drittstaatsangehörigen auf EU Ebene regeln. | In 2003, common European immigration rules were adopted to regulate the conditions for exercising the right to family reunification of third country nationals at EU level. |
2003 wur den gemeinsame EU Einwanderungsvorschriften angenommen, die die Bedingungen für die Ausübung des Rechts auf Familienzusammenführung von Drittstaatsangehörigen auf EU Ebene regeln. | In 2003, common European immigration rules were adopted to regulate the conditions for exercising the right to family reunification of third country nationals at EU level. |
Angestoßen von Angela Merkel ist die EU bestrebt, die Verteilung der Flüchtlinge über Kontingente zu regeln. | Prodded by Merkel, the EU has developed a quota system for apportioning refugees. |
4.10 In vielen EU Staaten fehlt es an ausreichenden gesetzlichen Regeln für den Schutz sogenannter Whistleblower. | 4.10 In many EU Member States there is a lack of sufficient legal rules on the protection of whistleblowers. |
Allerdings sollten gemeinsame Regeln bei Kernelementen wie den Gemeinkosten angenommen werden, die verschiedene EU Fonds betreffen. | However, common rules should be adopted on key points such as overheads covering different EU Funds. |
Angleichung an international und in der EU geltende Regeln und Standards und wirksame Umsetzung ihrer Grundprinzipien | Converge with and ensure effective implementation of key principles in relevant international and EU rules and standards. |
Vor allem die kleineren EU Staaten sind empört über die sture Weigerung Frankreichs, sich an die EU Regeln über die Staatsverschuldung zu halten. | The EU's smaller countries, in particular, are furious with France over its stubborn refusal to play by the EU's deficit spending rules. |
1.1 2003 wurden gemeinsame EU Einwanderungsvorschriften angenommen, die die Bedingun gen für die Ausübung des Rechts auf Familienzusammenführung von Drittstaatsangehörigen auf EU Ebene regeln. | 1.1 In 2003, common European immigration rules were adopted to regulate the conditions for exercising the right to family reunification of third country nationals at EU level. |
Beim Beitritt zur EU im Jahr 1995 erhielt Schweden das Recht, strengere Regeln als in der EU für verschiedene Chemikalien und gefährliche Stoffe beizubehalten. | On its accession in 1995, Sweden was entitled to retain stricter rules than those applying in the EU for various chemicals and dangerous substances for four years. |
Ich halte es grundsätzlich für wichtig, nur Dinge auf EU Ebene zu regeln, die einen Mehrwert haben. | In principle, I think that it is important for us to only regulate on a European level things that actually have added value. |
Die aktuellen europäischen Regeln verbieten es anderen europäischen Ländern und auch der EU selbst, Griechenland zu helfen. | Current European rules prohibit other European countries or the EU itself from helping Greece. |
(6) sie verleiten EU Bedienstete nicht dazu, gegen die für sie geltenden Regeln und Verhaltensnormen zu verstoßen | (6) not induce EU staff to contravene rules and standards of behaviour applicable to them |
2.18 Zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen auf dem Binnenmarkt handhabt die EU verpflichtende gemeinsame Regeln für staatliche Beihilfen. | 2.18 To avoid distorting competition in the internal market, the EU applies mandatory common rules on public support. |
3.20 Zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen auf dem Binnenmarkt handhabt die EU ver pflichtende gemeinsame Regeln für staatliche Beihilfen. | 3.20 To avoid distorting competition in the internal market, the EU applies mandatory common rules on public support. |
3.23 Zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen auf dem Binnenmarkt handhabt die EU verpflichtende gemeinsame Regeln für staatliche Beihilfen. | 3.23 To avoid distorting competition in the internal market, the EU applies mandatory common rules on public support. |
3.23 Zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen auf dem Binnenmarkt handhabt die EU ver pflichtende gemeinsame Regeln für staatliche Beihilfen. | 3.23 To avoid distorting competition in the internal market, the EU applies mandatory common rules on public support. |
3.24 Zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen auf dem Binnenmarkt handhabt die EU ver pflichtende gemeinsame Regeln für staatliche Beihilfen. | 3.24 To avoid distorting competition in the internal market, the EU applies mandatory common rules on public support. |
Alle Interessenträger sind aufgefordert, darüber nachzudenken, wie wirkungsvollere Regeln zur Familienzusammenführung auf EU Ebene ein geführt werden können. | All stakeholders have been invited to reply to different questions on how to apply more effective rules on family reunification at EU level. |
Alle Interessenträger sind aufgefordert, darüber nachzuden ken, wie wirkungsvollere Regeln zur Familienzusammenführung auf EU Ebene eingeführt werden können. | All stakeholders have been invited to reply to different questions on how to apply more effective rules on family reunification at EU level. |
Alle Interessenträger sind aufgefordert, darüber nachzu denken, wie wirkungsvollere Regeln zur Familienzusammenführung auf EU Ebene ein ge führt werden können. | All stakeholders have been invited to reply to different questions on how to apply more effective rules on family reunification at EU level. |
Alle Interessenträger sind aufgefordert, darüber nachzu den ken, wie wirkungsvollere Regeln zur Familienzusammenführung auf EU Ebene einge führt werden können. | All stakeholders have been invited to reply to different questions on how to apply more effective rules on family reunification at EU level. |
Die Regeln für eine vorsichtige Streuung von Vermögenswerten sind in der dritten EU Richtlinie für Versicherungen festgelegt. | This raises the question how the ECB will act in this field, and how inherent tensions with the member states can be overcome. |
Da auf EU Ebene keine Einigkeit über auf die neuen Bürger der Union anzuwendende gemeinsame Regeln besteht, legen alle Mitgliedsländer ohne irgendeine Form der Koordinierung jeweils eigene Regeln fest. | Because no agreement exists at the EU level concerning a common set of rules to be applied to the Union's new citizens, each member country is establishing its own rules without any coordination. |
Verwandte Suchanfragen : EU-Regeln - Regeln Regeln - Regeln Regeln - EU - EU-Ratspräsidentschaft - EU-Stellen - EU-Bürger - EU-Institutionen - EU-Bürger - EU-Beamte - Eu Land