Übersetzung von "Das spricht für" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Spricht - Übersetzung : Spricht - Übersetzung : Das spricht für - Übersetzung : Das spricht für - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Und wenn das Herz spricht, dann spricht Gott für uns.
When the heart speaks, God speaks for us.
Das spricht jedenfalls für dich.
That's a break in your favour.
Das spricht für meine Redlichkeit.
Which proves my reputation has integrity.
Das spricht für ein tiefgründigeres Design.
This speak to a more profound design.
Oh, das spricht für diese Bezeichnung.
I'm here to do a job. I was hired By whom?
Das spricht für eine zentralisierte Gemeinschaftsrechtsprechung.
That pleads for a centralised Community jurisdiction.
Aber das erstaunt uns nicht. Das spricht für sich.
It is therefore up to each women to make this very basic choice, and I say so as a mother myself.
Aber das spricht ja für ihn, nicht unbedingt für uns.
But that probably says more about him than about us!
Meiner Meinung nach spricht das für einen tiefgründigeren Gott.
It speaks to a more profound God, in my mind.
Aber auch das westliche Eigeninteresse spricht für wirksame Hilfe.
It is in the West's own interests to provide effective assistance.
(Das Parlament spricht sich für eine elektronische Abstimmung aus.)
(Parliament agreed to vote electronically) President.
Sie haben das aber nicht getan, und das spricht für sich.
This they did not do, which speaks volumes.
Das spricht Bände.
It speaks volumes.
Das spricht Bände!
What an admission that is!
Es spricht wieder einmal sehr viel für das britische System.
There is much to be said once again for the British system.
Das spricht für eine Rückbesinnung auf die Grundregeln der Politik.
So there is a case for going back to political basics.
Das Wort hat Herr Pannella, der für den Vorschlag spricht.
The allocation of speaking time would be as follows 10 minutes for the Council, the Commission and the non attached Members and 5 minutes for each of the political groups.
In diesem konkreten Kontext spricht das Subsidiaritätsprinzip für eine Gemeinschaftsaktion.
Subsidiarity works in favour of Community action in this specific context.
(Das Parlament spricht sich für die Vertagung der Abstimmung aus.)
(Parliament gave its assent to postponing the vote)
Das spricht nicht für eine gute Verwendung europäischer öffentlicher Finanzmittel.
This is not a good use of European public funds.
Für Brüssel spricht folgendes
But I wonder if this claim really origin ated in Brussels or if perhaps others are behind it.
Wir wissen, wer für die Nationen spricht aber wer spricht für die menschliche Spezies?
We know who speaks for the nations but who speaks for the human species?
Das Mädchen allerdings entschied sich für das Klassenzimmer und ihre Antwort spricht Bände.
But she chose the classroom and her answer speaks volumes.
Die Entschließungsanträge wurden zügig und erfolgreich behandelt, und das spricht für das Haus.
I hope that we shall not send it back to committee because there is really nothing further to be done at that stage.
Was ist das für ein Mädchen, mit dem Tom da spricht?
Who's the girl that Tom is talking to?
Was ist das für ein Mädchen, mit dem Tom da spricht?
Who's the girl Tom is talking to?
Das Wort hat Herr Bangemann er spricht für den Vor schlag.
President. Are there any objections ?
Das spricht für die fachliche Qualität und die Sorgfalt Ihrer Arbeit.
This majority confirms the quality of your work and the care which has gone into it.
Meiner Meinung nach spricht eine Fülle von Argumenten für das Beschäftigungsland.
I think there is a whole raft of arguments in favour of the country of employment.
Doktor Regnard zeigt noch ein Bild, das für sich selber spricht.
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself.
Das Ergebnis der Marktuntersuchung spricht hingegen klar für einen europaweiten Markt.
However, the outcome of the market investigation militates clearly in favour of a European wide market.
Hier spricht das Gesetz.
Mr. Law speaking.
Die Statistik spricht für uns.
The statistics are in our favour.
Wer spricht für die Erde?
Who speaks for Earth?
Einiges spricht für diese Behauptung.
This argument has some validity.
Sehr viel spricht für uns.
The Community is failing in this respect.
Er spricht für sich selbst.
In this group we are sad about it.
Qualität spricht für sich selbst.
Quality argues for itself.
Mursis Entmachtung durch das Militär spricht für das Versagen der offiziellen Politik in Ägypten.
Morsi's removal by the military speaks to the failure of formal politics in Egypt.
Spricht er für Deutschland oder für Europa?
I hope you will understand the importance of a precise answer to my question, for every hour counts.
Das verringerte Wirtschaftswachstum spricht darüber hinaus tendenziell für eine Verminderung des Preisdrucks .
Lower economic growth also seems to point to a decline in the pressure on the price level .
Dies spricht für eine umfangreiche Diffusion von Nelfinavir in das extravasale Gewebe.
Distribution in both animals and humans, the estimated volumes of distribution (2 7 l kg) exceeded total body water, suggesting extensive penetration of nelfinavir into tissues.
Die Präsidentin. Das Wort hat Herr D'Angelosante er spricht für den Antrag.
I am a little confused as to exactly what we are doing.
Die Präsidentin. Das Wort hat Herr Johnson er spricht für den Dringlichkeitsantrag.
It is surely not the proper style for our parliamentary work to deal separately today with one item from a general repon.
Der Präsident. Das Wort hat Herr Balfe er spricht für den Antrag.
Mr Balfe. Mr President, I am speaking for the motion but let me make it clear not on behalf of the group.

 

Verwandte Suchanfragen : Spricht Für - Das Spricht Bände - Argument Spricht Für - Spricht Sich Für - Dies Spricht Für - Was Spricht Für - Dies Spricht Für - Spricht Sich Für - Spricht Für Sie - Spricht Sich Für - Es Spricht Für