Übersetzung von "Beschädigung durch Fremdkörper" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Durch - Übersetzung : Beschädigung - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Fremdkörper - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Fremdkörper im Auge | foreign body in eye |
Fremdkörper im Auge | Uncommon foreign body in eye |
Verfärbungen, Schwebeteilchen oder sonstige partikuläre Fremdkörper. | Do not use Myocet if you notice that it shows evidence of discoloration, precipitation or any other particulate matter. |
keine physikalischen Gefahrenquellen, wie Fremdkörper, enthalten. | do not contain physical hazards, such as foreign bodies. |
DE Beschädigung | EN Mutilation |
Eine stellenweise Beschädigung des Gürtels von Radialreifen durch Abrauen ist zulässig. | Localised buffing damage to the belt of radial tyres is permissible. |
Auch Fremdkörper können in der Harnröhre vorkommen. | It also serves as a passage for urine to flow. |
Euro Münzen können durch langen Umlauf , Zufall oder Beschädigung ihre Umlaufeignung einbüßen . | Euro coins may become unfit for circulation by long use , accident or damage . |
Beschädigung des Wulstes, | bead damage |
Ich habe einen Fremdkörper in meinem linken Ohr. | I have a foreign object in my left ear. |
starke Beschädigung der Innenbeschichtung, | substantial deterioration of inner liner |
Flammenausbreitung (Länge der Beschädigung) | Flame Spread (damaged length) |
Es ist bekannt, dass dieses Syndrom durch eine Beschädigung des Gyrus fusiformis verursacht wird. | OK. Now that syndrome is well known as caused by damage to the fusiform gyrus. |
Das Präparat nicht verwenden, wenn partikuläre Fremdkörper vorhanden sind. | Do not use the preparation if foreign particulate matter is present. |
Artikel 18 Beschädigung von Gütern | Article 18 Damage to Cargo |
Ich denke dabei an Schäden durch Verspätung, Verlust, Beschädigung usw., von Unfällen ganz zu schweigen. | I am thinking of aspects such as delays, loss, damage, etc., not to mention accidents. |
Dies trägt dazu bei, Fremdkörper aus der Wunde zu spülen. | Inflammation lasts as long as there is debris in the wound. |
Aus asiatischer Sicht gelten Australien und Neuseeland vorerst als Fremdkörper. | In Asian eyes, Australia and New Zealand are still seen as foreign bodies. |
Der Samen wird dabei durch das verholzte Endokarp, die innere Schicht der Fruchtwand, vor Beschädigung geschützt. | The flesh is not attached to the stone and does not need to be cut to free the stone. |
Verlust bzw. Beschädigung ihm anvertrauter Barmittel, Werte und Dokumente bzw. fahrlässige Herbeiführung des Verlusts oder der Beschädigung, | he she loses or damages monies, assets and documents in his her keeping or causes them to be lost or damaged by his negligence |
Die Beschädigung sollte folgende Form aufweisen | the shape of the damage opening should be as follows |
irreparable Abnutzung oder Beschädigung der Innenbeschichtung, | non repairable deterioration of or damage to inner liner |
So können Mageninhalt, Blut oder Fremdkörper nicht in die Lunge gelangen. | These tubes enable one to ventilate both lungs, or either lung independently. |
Der Ring kann in wenigen Fällen als unangenehmer Fremdkörper empfunden werden. | In many cases, neither partner feels the presence of the ring. |
Diese Zelle sucht nach einem Fremdkörper, Bakterien, Dinge, die sie finden kann. | This cell is looking for foreign objects, bacteria, things that it can find. |
3.5.3 In den aufsichtsrechtlich geprägten Richtlinien stellen IPR Regeln einen Fremdkörper dar. | 3.5.3 Private international law rules were at odds with the directives, which are influenced by regulatory law. |
Fremdkörper enthält (mit Ausnahme von für die Zwecke der Jagd verwendetem Material) | contains foreign bodies (except, in the case of wild game, material used to hunt the animal) |
(g) Verlust oder Beschädigung des beförderten Gutes, | (g) losses or damages of the goods transported |
den Verlust oder die Beschädigung von Vermögenswerten | loss of or damage to property |
Entschädigungsansprüche wegen Tod, Verwundung, Beschädigung oder Verlust | Claims for death, injury, damage and loss |
Entschädigungsansprüche wegen tod, verwundung, beschädigung oder verlust | Article 15 |
Beschädigung der Karkasse im Bereich der Seitenwand. | structural damage in the area of the sidewall. |
Die beim Kopieren der DNA auftretende Beschädigung wird durch Rekombination unter Beteiligung der BRCA1 und BRCA2 Proteine repariert. | The damage arising when copying the DNA is repaired with recombination, involving the BRCA1 and BRCA2 proteins. |
Nach dem Auflösen erhält man eine klare farblose Flüssigkeit, die keine Fremdkörper enthält. | After reconstitution it is a clear, colourless liquid, free from foreign matter. |
Lösung nicht verwenden, wenn undurchsichtige Partikel, eine Verfärbung oder andere Fremdkörper vorhanden sind. | particles, discolouration, or other foreign particles are present. |
Es ist eine Aus nahmeregelung, ein Fremdkörper auf der Grundlage des GATT Abkommens. | No effort must be spared to promote research and development and vocational training. |
Jahrhundert Nach Beschädigung durch einen Blitzeinschlag 1944 und dadurch entstehender Erosion musste der Kopf der Barbarine mehrmals gesichert werden. | 20th century After being damaged by a lightning strike in 1944 and suffering badly from the resulting erosion, the head of the Barbarine had to be reinforced more than once. |
Die sichere Verwahrung umfasst auch den Schutz gegen weitere Beschädigung, gegen Zugang durch Unbefugte, gegen Diebstahl und gegen Beeinträchtigung. | Safe custody shall include protection against further damage, access by unauthorised persons, pilfering and deterioration. |
Bei zweilagigen Reifen darf die Karkasse, abgesehen von einer leichten stellenweisen Beschädigung durch Anrauen am Karkassenstoß, nicht beschädigt werden. | For two ply construction, there shall not be any damage to the carcass except for slight localised buffing damage to the casing joint. |
Ein vollständiger Schutz vor Beschädigung war nicht möglich. | The SSPTS was first used successfully on STS 118. |
Außerdem schützen die Faltkartons die Blister gegen Beschädigung. | Moreover cardboard wallets protect blisters against damage. |
(c) Entschädigung bei Verlust oder Beschädigung des Gutes, | (c) compensation in the event of losses or damage of goods |
Anzeige des Verlusts oder der Beschädigung von Gepäck | Notice of loss or damage to luggage |
Haftpflichtversicherung für Verlust oder Beschädigung, die durch die Tätigkeit natürlicher und juristischer Personen im Hoheitsgebiet der Slowakischen Republik verursacht werden | the insurance of liability for loss or damage caused by the activity of natural persons and juridical persons on the territory of the Slovak Republic, |
Haftpflichtversicherung für Verlust oder Beschädigung, die durch die Tätigkeit natürlicher und juristischer Personen im Hoheitsgebiet der Tschechischen Republik verursacht werden. | the insurance of liability for loss or damage caused by the activity of natural and legal persons on the territory of the Czech Republic. |
Verwandte Suchanfragen : Durch Beschädigung - Fremdkörper - Fremdkörper - Fremdkörper - Fremdkörper Schutt - Fremdkörper Kontamination - Fester Fremdkörper - Jegliche Beschädigung - Mutwillige Beschädigung - Mechanische Beschädigung - Fahrlässige Beschädigung - Vorsätzliche Beschädigung