Übersetzung von "Bericht des Eingangs" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bericht - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Bericht des Eingangs - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Report Report Reports File Full

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aufnahmepegel des Mikrofon Eingangs.
Recording level of the microphone input.
8. TAG DES EINGANGS
6.1.1.3.
Auch ich möchte eingangs Frau Malmström zu diesem Bericht beglückwünschen.
I too would like to begin by congratulating Mrs Malmström on this report.
Das Schiedspanel übermittelt seinen Bericht den Vertragsparteien und dem Kooperationsausschuss innerhalb von 20 Tagen nach dem Tag des Eingangs des Ersuchens.
Exchange of information
Eingangs möchte ich dem Berichterstatter im Namen meiner Fraktion für seinen Bericht danken.
I want first of all on behalf of my group to thank the rapporteur for this report.
Aufgrund der eingangs genannten Bedenken können wir jedoch nur gegen diesen Bericht stimmen.
Nevertheless, in view of its initial ideas, we can only vote against this report.
Thomas stand in der Nähe des Eingangs.
Tom was standing near the entrance.
Datum des Eingangs der Mitteilung bei der Kommission
Date of receipt of the notification by the Commission
Ort des Eingangs in das Zollgebiet der Gemeinschaft
Point of entry into the Community Customs territory
Eingangs Mailserver
Incoming mail server
Ich sagte eingangs, dieser Bericht sei nützlich. Er vermittelt den europäischen Bürgern ein sachliches Bild.
As I said in my opening remark, we feel that this report makes a useful contribution.
Eingangs möchte ich Frau Cederschiöld zu ihrem ausgezeichneten Bericht und den darin enthaltenen Empfehlungen beglückwünschen.
I would like to start by congratulating Mrs Cederschiöld on her excellent report and the recommendations contained therein.
Diese Frist beginnt mit dem Tag des Eingangs des Rückübernahmeersuchens.
A statement by the requesting State that the person concerned has been found not to have the necessary travel documents, visa or residence permit shall likewise provide prima facie evidence of the unlawful entry, presence or residence.
Die Frist beginnt mit dem Tag des Eingangs des Rückübernahmeantrags.
This time limit begins to run with the date of receipt of the readmission request.
Aus diesem Grund wird unsere Fraktion, wie ich eingangs sagte, den Bericht von Herrn Galeote insgesamt unterstützen.
Therefore, as I said at the beginning, our group will broadly support Mr Galeote Quecedo' s report.
SUMMARISCHE EINGANGS UND AUSGANGSANMELDUNGEN
ENTRY AND EXIT SUMMARY DECLARATIONS
Herr Präsident, eingangs möchte ich Frau Dybkjær zu ihrem Bericht über Informations und Kommunikationstechnologien in den Entwicklungsländern beglückwünschen.
Mr President, I should like to begin by congratulating Mrs Dybkjær on her report on information and communication technologies in developing countries.
Ich möchte eingangs dem Berichterstatter, Herrn Manders, für seinen Bericht über den Vorschlag der Kommission zur Umwelthaftung danken.
Firstly, let me thank the rapporteur, Mr Manders, for his report concerning the Commission's proposal on environmental liability.
In der Nähe des Eingangs kauerten Menschen still auf den Matratzen.
Closer to the entrance, there were other people sitting silently squatting on mattresses.
Aus Sicht des Unterprogramms können diese Daten Eingangs oder Ergebniswerte sein.
The result of calling it might be assigned to a variable, e.g., codice_12.
Amtssiegel der Grenzkontrollstelle am Ort des Eingangs ins Hoheitsgebiet der Gemeinschaft
Official Stamp of the border inspection post of entry into the EC
Als Datum des Eingangs der Unterlage gilt der Tag ihrer Zustellung.
procurement for the acquisition, development, production or co production of programme material by broadcasters and contracts for broadcasting time.
Herr Präsident, ich möchte eingangs dem Berichterstatter zu der enormen Arbeit gratulieren, die er für diesen Bericht geleistet hat.
Mr President, I would like to congratulate the rapporteur at the outset on his tremendous work on this report.
Herr Präsident, ich möchte eingangs Frau Evans, der Berichterstatterin, sowie dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik für den Bericht zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates danken.
Mr President, firstly I would like to thank the rapporteur, Ms Evans, and the Committee on the Environment, for the report on the Council's common position.
Spezifische Vereinbarungen zwischen den zuständigen Behörden des Eingangs und des Bestimmungsorts müssen schriftlich erfolgen.
Commission Directive 2004 105 EC of 15 October 2004 determining the models of official phytosanitary certificates or phytosanitary certificates for re export accompanying plants, plant products or other objects from third countries and listed in Council Directive 2000 29 EC
Wie ich eingangs bemerkte, sind wir alle dem Ideal des Binnenmarktes verpflichtet.
Mrs Ewing (DEP). Would the Commissioner agree with me that it is an incredible answer to a very serious question when he states to this House that he doesn't know about the number of vessels?
Hinzu kommt, wie ich eingangs sagte, eine Verstärkung der Überwachung des Seeverkehrs.
As I said before, this is supplemented by increased controls of maritime traffic.
Dieses Übereinkommen tritt am Tag des Eingangs der fünften Annahmeurkunde in Kraft.
(Entry into force)
Herr Präsident! Ich möchte eingangs dem Rechnungshof für seinen sehr nützlichen Bericht danken, diesmal zu einer ganzen Reihe von Fragen.
Mr President, I would like to start by giving my thanks to the Court of Auditors for its very useful report this time on a range of issues.
Herr Präsident, ich möchte eingangs Frau Buitenweg für diesen Bericht und ihren vernünftigen Ansatz bei der Behandlung dieser Problematik danken.
Mr President, I wish to begin by thanking Mrs Buitenweg for this report and for her commonsensical approach to the issue she has had to deal with.
Als Beihilfe ist der Betrag zu zahlen, der am Tag des Eingangs des Beihilfeantrags gilt.
The amount of the aid to be paid shall be the amount applicable on the day the application for aid is made.
Die Kündigung des Abkommens wird sechs Monate nach dem Tag des Eingangs dieser Notifizierung rechtskräftig.
The termination of this Agreement shall enter into force six months after the date of receiving such notification.
Herr Präsident! Lassen Sie mich eingangs feststellen, dass die Kommission diesen Bericht begrüßt und dem Berichterstatter, Herrn Skinner, für die Erarbeitung des Berichts über die Umsetzung des Risikokapital Aktionsplans danken möchte.
Mr President, I should like to begin by saying that the Commission welcomes this report and would like to thank the rapporteur, Mr Skinner, for preparing the report on implementing the risk capital action plan.
Die Kündigung wird dreißig Tage nach dem Tag des Eingangs dieser Notifikation wirksam.
This Agreement shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Parties have exchanged notifications indicating that they have completed their internal procedures for entry into force.
56 Benennung von Eingangs und Ausgangszollstellen
56 Designation of customs offices of entry into and exit from the Community
Ich muss eingangs einen Interessenkonflikt eingestehen.
I must confess a conflict of interest at the start.
. (EN) Eingangs nur eine persönliche Bemerkung.
Just a personal comment at the outset.
Herr Präsident! Ich möchte eingangs dem Berichterstatter gratulieren, und da ich hier, wie angekündigt, im Namen des Haushaltsausschusses spreche, kann ich sagen, dass wir den vorliegenden Bericht weitgehend unterstützen.
Mr President, I would like to begin by congratulating the rapporteur and, as you said, speaking on behalf of the Budget Committee, we are largely supportive of this report.
Wird die Anmeldung gemäß Artikel 25 Absatz 1 Buch stabe b) GMV bei einem nationalen Amt eingereicht, so ist das maßgebliche Da tum des Eingangs das Datum des Eingangs bei dem nationalen Amt.
Where the application has been filed through a national office, pursuant to Article 25(l)(b) CTMR, the relevant date of receipt is the date of receipt by the national office.
Herr Präsident, dieser Bericht kommt zur rechten Zeit, und ich möchte der Berichterstatterin eingangs zu ihren guten Absichten und ihrem Elan danken.
Mr President, this is a timely report and I would like to congratulate the rapporteur at the outset on her well intentioned drive.
Der Präsident. Herr D'Angelosante, nach der Reihenfolge des Eingangs der Einsprüche wird darüber abgestimmt.
Thirdly, because our vote is in line with the action taken by five countries belonging to the Council of Europe France, the Netherlands, Denmark, Norway and Sweden, the first three of which are also members of the European Economic Com munity in accusing Turkey before the European Commission of Human Rights for its persistent and blatant violation of such rights.
Dieses Abkommen tritt sechs Monate nach dem Tag des Eingangs der Notifikation außer Kraft.
This Agreement shall cease six months after the receipt of such notification.
Dieses Abkommen tritt sechs Monate nach dem Tag des Eingangs dieser Notifikation außer Kraft.
References to that agreement in all other agreements between the Parties shall be construed as references to this Agreement.
Das Abkommen wird am Tag nach dem Tag des Eingangs der zweiten Notifizierung wirksam.
This Agreement shall take effect on the day following that of receipt of the second notification.
Dieses Abkommen tritt sechs Monate nach dem Tag des Eingangs dieser Notifikation außer Kraft.
Either Party may denounce this Agreement by means of a written notification delivered to the other Party through diplomatic channels.

 

Verwandte Suchanfragen : Bestätigung Des Eingangs - Bereitstellung Des Eingangs - Bekanntmachung Des Eingangs - Vorbehaltlich Des Eingangs - Zeitpunkt Des Eingangs - Zertifikat Des Eingangs - Tag Des Eingangs - Datum Des Eingangs - Quelle Des Eingangs - Kopie Des Eingangs - Datum Des Eingangs - Änderung Des Eingangs - Lage Des Eingangs - Anmerkung Des Eingangs