Übersetzung von "Auslagen werden erstattet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Erstattet - Übersetzung : Auslagen werden erstattet - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Erstattet - Übersetzung : Erstattet - Übersetzung : Auslagen - Übersetzung : Erstattet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Außerdem werden an den üblichen Arbeitsorten den Mitgliedern Taxis zur Verfügung gestellt oder aber es werden ihnen ihre Auslagen für Taxifahrten erstattet. | Moreover at the normal places of work taxis are either made available to Members or their fares are refunded. |
Mit dem Tagegeld sollen sämtliche Auslagen des auf Dienstreise befindlichen Bediensteten abgegolten werden, zusätzlich können jedoch auch die nachstehend aufgeführten Kosten erstattet werden | The allowance shall be deemed to cover all the expenses liable to be incurred by a staff member travelling on duty, except the expenses listed below, for which additional reimbursement may be claimed |
Auslagen | Where a Party to the dispute submits a confidential version of its written submissions to the arbitration panel, it shall also, upon request of the other Party, provide a non confidential summary of the information contained in its submissions that could be disclosed to the public no later than 15 days after the date of either the request or the submission, whichever is later, and an explanation as to why the non disclosed information is confidential. |
Auslagen | Minor errors of a clerical nature in any request, notice, written submission or other document related to the arbitration panel proceeding may be corrected by the prompt delivery of a new document clearly indicating the changes. |
Mit den Tagegeldern für Dienstreisen werden pauschal sämtliche Ausgaben des mit der Dienstreise beauftragten Bediensteten erstattet Frühstück, zwei Hauptmahlzeiten und die übrigen Auslagen, einschließlich Ausgaben für die Beförderung vor Ort. | The daily subsistence allowance for missions shall comprise a flat rate sum to cover all expenses incurred by the person on mission breakfast, two main meals and incidental expenses, including local travel. |
Wahlkampfkosten werden in bestimmten Grenzen erstattet. | Within set limits, election campaign expenses are refunded. |
Ausgaben werden gemäß den geltenden Verwaltungsvorschriften erstattet. | Expenses shall be reimbursed in accordance with the administrative rules in force. |
Absichtlich stark beschädigte Euro Banknoten werden nicht erstattet . | Intentionally mutilated or damaged euro banknotes are not redeemed . |
(Reise kosten und Tagegelder werden nur in Ausnahmefällen erstattet.) | (Travel and per diem re imbursed only in exceptional circumstances.) |
Sie werden erstattet, sobald das Verfahren erledigt ist. | They shall be repaid when the procedure has been discharged. |
Die übrigen mandatsbedingten Aufwendungen können pauschal erstattet werden. | Others expenses incurred by Members in the exercise of their mandate may be reimbursed by means of a flat rate sum. |
Abschnitt 7.4 enthält eine Aufschlüsselung der Mittelbindungen und entsprechenden Auslagen. | A breakdown of commitments and related disbursements is included in 7.4 below pour memoire. |
Der Junge kann die Klingeln und Luftpumpen in den Auslagen überprüfen. | You, the frames. Bruno, the pump and the bell. Let's go. |
Als Teil eines Wiedereingliederungsprojekts können die Kinderbetreuungskosten zurück erstattet werden. | Childcare cost can be reimbursed as part of a reintegration pathway. |
Artikel 900 (1) Die Einfuhrabgaben werden erstattet oder erlassen, wenn | Internal measures by companies and action by the police are not in themselves sufficient to fight fraud new legislation is needed, along with a rethink of the way the process is organized. |
Betreffenden nach den Gebührensätzen aufgrund Ihrer Gebührenordnung erstattet werden könnten. | to the rates administered by the institution of the place of stay. |
(Erstattet am 1. | June 6, 2005. . |
Wir müssen am Grundsatz festhalten, dass nur tatsächliche Reisekosten erstattet werden. | We must stick to the principle of travel at cost. |
Erstattet werden lediglich die Kosten einer Reise mit dem kostengünstigsten Transportmittel. | he shall be entitled only to reimbursement of the cost of the journey by the most economic means of transport, |
Erstattet werden lediglich die Kosten einer Reise mit dem kostengünstigsten Transportmittel. | he shall be entitled only to reimbursement of the cost of the journey by the most economic means of transport |
Auch hier müssen die Kosten dieser Versorgung mindestens bis zu der Höhe erstattet werden, die auch für die Versorgung im eigenen Land erstattet würde. | Again, you will be reimbursed up to at least the level of reimbursement provided by your own system. |
Der Gerichtshof übernimmt die anfallenden Auslagen er erlegt sie gegebenenfalls den Parteien auf. | The Court of Justice shall defray the expenses, without prejudice to the right to charge them, where appropriate, to the parties. |
Die Zahlung der Honorare und Erstattung der Auslagen erfolgt nach den WTO Sätzen. | procurement of financial services, unless specified in Part 5 of this Annex. |
Diese Erstattungen beziehen sich auf tatsächliche Auslagen und dürfen keine zusätzliche Vergütung darstellen. | Such reimbursement is representative of expenses, and should not be seen as additional remuneration. |
Wieviel von diesen Auslagen von den Mitgliedstaaten selbst zu tra gen ist und wieviel auf die Gemeinschaft entfällt, muß ausdiskutiert werden. | President. I call Mr Poncelet to speak on behalf of the Group of the European Progressive Democrats. |
Die Rechtsverfolgungskosten, und zwar diejenigen, die notwendig und angemessen sind, werden erstattet. | The costs of judicial proceedings that are deemed to be necessary and appropriate will be reimbursed. |
Vertretern der Industrie werden die Reisekosten erstattet , sie erhalten aber keine Vergütung . | Industry representatives to be reimbursed for travel but not remunerated . |
Den Parteien, die mindestens 5 der Stimmen erreichen, werden bestimmte Wahl kampfkosten erstattet. | Parties winning at least 5 of the votes have part of their campaign expenses refunded. |
War der verstorbene Bedienstete unverheiratet, so werden diese Kosten seinen Rechtsnachfolgern erstattet. | Where the deceased staff member was unmarried, the expenses shall be reimbursed to those entitled under him. |
(96) Die erforderlichen Inspektionen sollten geplant und durchgeführt werden über die Ergebnisse sollte Bericht erstattet werden. | (96) The necessary inspections should be planned, carried out and their results should be reported. |
Fest steht dagegen aber, daß in der November Tagung Bericht erstattet werden muß. | India is a country which in sheer size is more than twice the ACP states put together. |
Der Bericht nach vorstehendem Abschnitt C kann formlos mit einem Schreiben erstattet werden. | No special form is required for the report under C above. The report can be made by letter. |
Sobald ich Bericht erstattet habe. | I'll be glad to as soon as I make my report. |
Die Gouards haben Anzeige erstattet. | The Gouards have filed a complaint! |
Die ersuchende Stelle hat jedoch die Auslagen zu zahlen oder zu erstatten, die dadurch entstehen, | The applicant shall pay or reimburse the costs occasioned by |
Alle anderen Tätigkeiten werden für alle Arten von Einrichtungen zu bis zu 100 erstattet. | All other activities would be reimbursed at up to 100 for all entities. |
Je nach Schwere des angerichteten Schadens kann auch Anzeige gegen den Täter erstattet werden. | Locating funds for species protection is a problem. |
Insgesamt wurden 3 326 Delegationsbesuche erstattet. | Meetings and delegates at the EMEA 2000 2002 |
Der Ministerrat hat einen Bericht erstattet. | President. The result of the vote is as follows |
Die Minderheitsaktionäre sind sich jedoch gewiβ, ihre Auslagen wieder hereinzuholen, da Gazprom allein das Haftungsrisiko trägt. | But the minority shareholders are certain to recover their costs, since Gazprom assumes the entire risk. |
In den Städten veranschaulichten die Auslagen in Schaufenstern die Kosten der Zölle für die einfachen Verbraucher. | In towns, displays in shop windows illustrated the costs of tariffs to ordinary consumers. |
Der Generalsekretär führt ein Vorschusskonto für kleinere Auslagen und Einnahmen bis zur Höhe von 1000 SGD. | An impress account shall be kept by the Secretary General for petty cash payments and receipts to an amount of SGD 1000. |
Wir werden weiterhin sicherstellen, dass Griechenland diese Vorgänge misst, kontrolliert und uns darüber Bericht erstattet. | We will continue to ensure that Greece measures, monitors and reports these things to us. |
Wer den die Gebühren nach Ablauf dieser Frist gezahlt, so werden sie dem Antragsteller erstattet. | If the required fees are paid after expiry of the period specified by the Office, they shall be refunded to the applicant. |
Erstens Den Netzen, die den Transit abwickeln, müssen ihre Kosten aus einem Fonds erstattet werden. | Firstly, the networks which operate the transit flows need to have their costs reimbursed from a fund. |
Verwandte Suchanfragen : Werden Erstattet - Werden Erstattet - Erstattet Werden - Werden Erstattet - Werden Erstattet - Erstattet - Können Erstattet Werden - Erstattet Werden Können - Erstattet Werden Für