Übersetzung von "werden erstattet" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Erstattet - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden erstattet - Übersetzung : Werden erstattet - Übersetzung : Erstattet - Übersetzung : Erstattet - Übersetzung : Erstattet - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wahlkampfkosten werden in bestimmten Grenzen erstattet.
Within set limits, election campaign expenses are refunded.
Ausgaben werden gemäß den geltenden Verwaltungsvorschriften erstattet.
Expenses shall be reimbursed in accordance with the administrative rules in force.
Absichtlich stark beschädigte Euro Banknoten werden nicht erstattet .
Intentionally mutilated or damaged euro banknotes are not redeemed .
(Reise kosten und Tagegelder werden nur in Ausnahmefällen erstattet.)
(Travel and per diem re imbursed only in exceptional circumstances.)
Sie werden erstattet, sobald das Verfahren erledigt ist.
They shall be repaid when the procedure has been discharged.
Die übrigen mandatsbedingten Aufwendungen können pauschal erstattet werden.
Others expenses incurred by Members in the exercise of their mandate may be reimbursed by means of a flat rate sum.
Als Teil eines Wiedereingliederungsprojekts können die Kinderbetreuungskosten zurück erstattet werden.
Childcare cost can be reimbursed as part of a reintegration pathway.
Artikel 900 (1) Die Einfuhrabgaben werden erstattet oder erlassen, wenn
Internal measures by companies and action by the police are not in themselves sufficient to fight fraud new legislation is needed, along with a rethink of the way the process is organized.
Betreffenden nach den Gebührensätzen aufgrund Ihrer Gebührenordnung erstattet werden könnten.
to the rates administered by the institution of the place of stay.
(Erstattet am 1.
June 6, 2005. .
Wir müssen am Grundsatz festhalten, dass nur tatsächliche Reisekosten erstattet werden.
We must stick to the principle of travel at cost.
Erstattet werden lediglich die Kosten einer Reise mit dem kostengünstigsten Transportmittel.
he shall be entitled only to reimbursement of the cost of the journey by the most economic means of transport,
Erstattet werden lediglich die Kosten einer Reise mit dem kostengünstigsten Transportmittel.
he shall be entitled only to reimbursement of the cost of the journey by the most economic means of transport
Auch hier müssen die Kosten dieser Versorgung mindestens bis zu der Höhe erstattet werden, die auch für die Versorgung im eigenen Land erstattet würde.
Again, you will be reimbursed up to at least the level of reimbursement provided by your own system.
Die Rechtsverfolgungskosten, und zwar diejenigen, die notwendig und angemessen sind, werden erstattet.
The costs of judicial proceedings that are deemed to be necessary and appropriate will be reimbursed.
Vertretern der Industrie werden die Reisekosten erstattet , sie erhalten aber keine Vergütung .
Industry representatives to be reimbursed for travel but not remunerated .
Den Parteien, die mindestens 5 der Stimmen erreichen, werden bestimmte Wahl kampfkosten erstattet.
Parties winning at least 5 of the votes have part of their campaign expenses refunded.
War der verstorbene Bedienstete unverheiratet, so werden diese Kosten seinen Rechtsnachfolgern erstattet.
Where the deceased staff member was unmarried, the expenses shall be reimbursed to those entitled under him.
(96) Die erforderlichen Inspektionen sollten geplant und durchgeführt werden über die Ergebnisse sollte Bericht erstattet werden.
(96) The necessary inspections should be planned, carried out and their results should be reported.
Fest steht dagegen aber, daß in der November Tagung Bericht erstattet werden muß.
India is a country which in sheer size is more than twice the ACP states put together.
Der Bericht nach vorstehendem Abschnitt C kann formlos mit einem Schreiben erstattet werden.
No special form is required for the report under C above. The report can be made by letter.
Sobald ich Bericht erstattet habe.
I'll be glad to as soon as I make my report.
Die Gouards haben Anzeige erstattet.
The Gouards have filed a complaint!
Alle anderen Tätigkeiten werden für alle Arten von Einrichtungen zu bis zu 100 erstattet.
All other activities would be reimbursed at up to 100 for all entities.
Je nach Schwere des angerichteten Schadens kann auch Anzeige gegen den Täter erstattet werden.
Locating funds for species protection is a problem.
Insgesamt wurden 3 326 Delegationsbesuche erstattet.
Meetings and delegates at the EMEA 2000 2002
Der Ministerrat hat einen Bericht erstattet.
President. The result of the vote is as follows
Wir werden weiterhin sicherstellen, dass Griechenland diese Vorgänge misst, kontrolliert und uns darüber Bericht erstattet.
We will continue to ensure that Greece measures, monitors and reports these things to us.
Wer den die Gebühren nach Ablauf dieser Frist gezahlt, so werden sie dem Antragsteller erstattet.
If the required fees are paid after expiry of the period specified by the Office, they shall be refunded to the applicant.
Erstens Den Netzen, die den Transit abwickeln, müssen ihre Kosten aus einem Fonds erstattet werden.
Firstly, the networks which operate the transit flows need to have their costs reimbursed from a fund.
Nach Billigung wird den betreffenden Reedern über die Union mitgeteilt, welche Beträge ihnen erstattet werden.
An additional reduction of EUR 10 per tonne shall be granted where fishery products are sold to a Cape Verdean processing factory.
Er erstattet dem Präsidenten Bericht über seineSchlußfolgerungen.
The committee may invite the nominee to make a statement and answerquestions.
2. Der Fonds erstattet dem Vereinigten Königreich
Papapietro which will allow us to defend Community interests effectively. fectively.
Frau Barbarella hat uns darüber Bericht erstattet.
Mrs Barbarella reported to us on it.
E. Der Ausschuss erstattet dem Exekutivausschuss Bericht.
To this end, a Deployment Coordination Committee (DCOM) shall be established, which shall
Das PSK erstattet dem Rat regelmäßig Bericht.
PSC shall report to the Council at regular intervals.
Diese Entschädigung wird vom EAGFL nicht erstattet.
This compensation shall not be charged to the EAGGF.
Die entsprechenden Fahrkosten werden ausgehend vom Eisenbahnfahrpreis nach Absatz 1 pauschal unter Ausschluss jeglichen Zuschlags erstattet.
Travel costs shall be reimbursed in the form of a lump sum based on the rail cost, in accordance with point 1 no other supplement shall be paid.
Durch die beantragte Ausnahmeregelung werden Mehrwertsteuerausfälle vermieden, da der Fiskus keinem der betroffenen Wirtschaftsbeteiligten Mehrwertsteuer erstattet.
The requested derogation avoids the loss of VAT because there is no VAT paid from the fiscal authorities to one of the economic operators involved.
Über die Maßnahmen soll anlässlich der AUEU Sitzungen mindestens einmal jährlich Bericht erstattet werden die diesbezüglichen Informationen sollen ausgetauscht werden.
In particular, retailers and public procurement officers (see below) should be targeted. These actions should be reported (and information on them exchanged) during the EUEB meetings at least once a year.
Für diese Bereitstellung müssen dem Amt die für die Anfertigung der Abschriften ent standenen Kosten erstattet werden.
The release under the first sentence of the oral proceedings shall be subject to the payment of the costs incurred by the Office in making such transcript.
Darüber wird dem Parlament und dem Rat, wie ich bereits sagte, im nächsten Jahr Bericht erstattet werden.
That, as I said, will be reported on to Parliament and to the Council next year.
Er untersucht diese Beschwerden und erstattet darüber Bericht.
A European Ombudsman elected by the European Parliament shall receive, examine and report on complaints about maladministration in the activities of the Union institutions, bodies, offices or agencies, under the conditions laid down in the Constitution.
Er erstattet dem Präsidenten Bericht über seine Schlußfolgerungen.
The result of the vote shall be notified to the President of the Council and the President of the Commission.
Dies könnte damit begründet werden, dass die Motorenfamilie(n), über die Bericht erstattet wird, zu klein ist (sind).
The reason could be that the engines in the engine family( ies) covered by the report are in a small number.

 

Verwandte Suchanfragen : Erstattet Werden - Erstattet - Können Erstattet Werden - Erstattet Werden Können - Auslagen Werden Erstattet - Erstattet Werden Für - Können Nicht Erstattet Werden