Übersetzung von "Ansatz verfolgt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ansatz - Übersetzung : Ansatz - Übersetzung : Verfolgt - Übersetzung : Verfolgt - Übersetzung : Ansatz - Übersetzung : Verfolgt - Übersetzung : Verfolgt - Übersetzung : Ansatz verfolgt - Übersetzung : Ansatz verfolgt - Übersetzung : Ansatz verfolgt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gore verfolgt einen ganz anderen Ansatz. | Gore has a very different approach. |
Diesen ideologischen Ansatz verfolgt Zuckerman nicht. | This ideological approach to the world is not Zuckerman's aim. |
Google Übersetzer verfolgt einen anderen Ansatz. | Google Translate takes a different approach. |
Die Kommission verfolgt einen zweigleisigen Ansatz. | The Commission is pursuing a twin track approach. |
Das Parlament verfolgt einen pragmatischen Ansatz. | We in Parliament have taken a pragmatic approach. |
Kein EU Mitglied verfolgt einen derartigen Ansatz. | No EU member has taken such an approach. |
4.16.1 Die Kommission verfolgt einen traditionellen Ansatz. | 4.16.1 The Commission has taken a traditional approach. |
Diesmal verfolgt die Kommission einen neuen Ansatz. | This time the Commission is putting forward a new approach. |
Ich habe da einen anderen Ansatz verfolgt. | Crosbie can do it. I've been working along other lines. |
Die Europäische Zentralbank verfolgt einen ähnlich indirekten Ansatz. | The European Central Bank is taking a similarly indirect approach. |
Dieser Ansatz wird trotz anhaltender Erfolglosigkeit weiter verfolgt. | This approach continues despite its persistent failure. |
Dieser unparteiische Ansatz wurde bei der Auswahl des Gestaltungsthemas verfolgt . | This impartial approach was taken into account when choosing the design theme . |
Genau diesen Ansatz verfolgt das Pentagon für ihre eigene Energieversorgung. | That approach is exactly what the Pentagon is adopting for its own power supply. |
Bibelübersetzung Tur Sinais Bibelübersetzung verfolgt den sogenannten strukturtreuen Ansatz (siehe Bibelübersetzung). | http www.wzo.org.il en resources view.asp?id 1443 References See also List of Israel Prize recipients List of Bialik Prize recipients |
Zum Glück ist der Ansatz, der nun verfolgt werden soll, dieser | And then, the approach they want to have now, luckily, is as follows |
Der Ansatz den FDF verfolgt, ist vergleichbar mit dem üblicher HTML Formulare. | The general idea of FDF is similar to HTML forms. |
Die Zielsetzungen, die mit dem neuen geldpolitischen Ansatz verfolgt werden, sind bewundernswert. | The objectives of the new monetary policy approach are admirable. |
3.4 Es ist positiv, dass die EU Kommission einen horizontalen Ansatz verfolgt. | 3.4 One good point is that the Commission has taken a cross cutting approach. |
Auch hier verfolgt die Kommission einen sehr pragmatischen Ansatz (siehe Abschnitt 4.4.) | Again, the Commission pursues a very pragmatic approach (see Section 4.4.) |
Genauso überrascht könnten sie sein, dass die Gesundheitspolitik diesen Ansatz noch nicht verfolgt. | They might be just as surprised to learn that health policy is not yet subject to the same approach. |
Es wird auch der Ansatz verfolgt, Kollagengerüste aus dem 3D Drucker zu besiedeln. | At the same time, organs were also transplanted for treating diseases in humans. |
3.4 Positiv hervorzuheben ist dagegen, dass die EU Kommission einen allgemeinen Ansatz verfolgt. | 3.4 A good point, on the other hand, is that the Commission has taken a general approach. |
3.5 Positiv hervorzuheben ist dagegen, dass die EU Kommission einen allgemeinen Ansatz verfolgt. | 3.5 A good point, on the other hand, is that the Commission has taken a general approach. |
Nathan Myhrvold und ich finanzieren eine Firma, die, vielleicht überraschenderweise, den nuklearen Ansatz verfolgt. | Nathan Myhrvold and I actually are backing a company that, perhaps surprisingly, is actually taking the nuclear approach. |
3.9.2 Bei der Entwicklung hin zu nachhaltigen Produkten sollte ein zweigleisiger Ansatz verfolgt werden. | 3.9.2 A double track approach should be used to move towards sustainable products. |
Allerdings verfolgt das Vereinigte Königreich bei der Bekämpfung der Ausgrenzung einen stark gebietsbezogenen Ansatz. | However, the UK has a strong territorial approach to tackling exclusion. |
Allerdings verfolgt sie bislang keinen auf die Klein und Kleinstunternehmen3 ausgerichteten strukturierten strategischen Ansatz. | However, at the moment, no formal strategic mechanism exists specifically for small companies and micro businesses3. |
Allerdings verfolgt sie bislang keinen auf die Klein und Kleinstunter nehmen4 ausgerichteten strukturierten strategischen Ansatz. | However, at the moment, no formal strategic mechanism exists specifically for small companies and micro businesses4. |
Ich habe mich nur um sie gekümmert, und nicht Druck sondern einen spielerischen Ansatz verfolgt. | I just cared about them and was not using force but a playful approach. |
2.2 Der EWSA hat in Hinblick auf die Rio 20 Konferenz einen zweigleisigen Ansatz verfolgt. | 2.2 The EESC adopted a twin track approach to the Rio 20 conference. |
Der Ansatz, den die Kommission gegenüber dem Sport verfolgt, ist in ihrem Helsinki Bericht festgelegt. | The approach that the Commission has adopted with regard to sport is defined in its Helsinki report. |
Die Führung der Muslimbruderschaft wiederum verfolgt in der Regel einen risikoscheuen, schrittweisen Ansatz in der Krisenbewältigung. | The Muslim Brotherhood s leadership, for its part, usually takes a risk averse, gradualist approach to crisis management. |
4.4 Zur Erreichung der beiden oben genannten Ziele wird mit dem Vorschlag ein doppelgleisiger Ansatz verfolgt | 4.4 In order to satisfy the two abovementioned objectives, the proposal would be twofold |
Auch die Schweiz verfolgt einen solchen Ansatz, und in den USA sind begrenzte Prüfungen allgemein akzeptiert. | Switzerland also follows such an approach limited reviews are generally accepted in the USA. |
Einen gegenteiligen Ansatz verfolgt das dänische Politdrama Borgen , in dem eine idealisierte Ministerpräsidentin, Birgitte Nyborg, dargestellt wird. | This is the opposite of the approach taken by the Danish political drama Borgen, which presents an idealized prime minister, Birgitte Nyborg. |
1.2 Um die rasche Umsetzung der internationalen Vorgaben zu gewährleisten , hat die Bundesregierung einen dreistufigen Ansatz verfolgt . | 1.2 To ensure swift implementation of the international standards , the Federal Government pursued a three stage approach . |
Derselbe Ansatz, verfolgt in Bezug auf Saddam Hussein, wäre sehr viel weniger kostspielig und deutlich vielversprechender gewesen. | The same approach would have been far less expensive and more promising vis à vis Saddam Hussein. |
3.4 Die Kommission verfolgt einen Ansatz der Komplementarität, mit dem Doppelarbeit bei der Informationsübermittlung vermieden werden soll. | 3.4 The Commission favours a model based on complementarity, to avoid the duplication of information. |
Auf dieser Ebene wurde allerdings der Multifonds Ansatz (EFRE, ESF, EAGFL Ausrichtung und FIAF) nicht systematisch verfolgt. | However, no systematic attempt has been made to use the multifund approach (ERDF, ESF, EAGGF Guidance Section and FIFG) at this level. |
3.1 Beim vorliegenden Vorschlag wurde derselbe methodische Ansatz wie bei den vorhergehenden Vorschlägen verfolgt und ein Regelungsrahmen festgelegt. | 3.1 This proposal takes the same approach as the previous ones, with a regulatory framework. |
Ich freue mich, dass die Schlussfolgerungen des vorliegenden Berichts weitgehend mit dem Ansatz übereinstimmen, den die Kommission verfolgt. | I am pleased to note that the conclusions of the report under discussion are very much in line with the approach adopted by the Commission. |
Ich stimme dem Ansatz, den Frau Ferrer in ihrem Bericht bei dem Versuch einer Definition verfolgt, vollkommen zu. | I fully agree with the approach followed in Mrs Ferrer's report on searching for a definition. |
Für die Erstellung der geografisch gegliederten Zahlungsbilanzstatistik und der Statistik über den Auslandsvermögensstatus wurde ein stufenweiser Ansatz verfolgt. | A step by step approach has been followed for the compilation of geographically broken down balance of payments and international investment position statistics. |
Die EZB hat eine Strategie entwickelt , um sicherzustellen , dass bei geldpolitischen Beschlüssen ein einheitlicher und systematischer Ansatz verfolgt wird . | The ECB has adopted a strategy to ensure that a consistent and systematic approach is applied to monetary policy decisions . |
Das erfordert einen engagierteren Ansatz als den, der unter der so genannten Lissabon Agenda im vergangenen Jahrzehnt verfolgt wurde. | This will require a more committed approach than that pursued under the so called Lisbon Agenda during the past decade. |
Verwandte Suchanfragen : Ein Ansatz Verfolgt - Verfolgt Einen Ansatz - Verfolgt Einen Ansatz - Verfolgt Und Verfolgt - Verfolgt Werden - Verfolgt Für - Weiter Verfolgt