Übersetzung von "verfolgt für" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Für - Übersetzung : Verfolgt - Übersetzung : Verfolgt - Übersetzung : Verfolgt für - Übersetzung : Verfolgt - Übersetzung : Verfolgt - Übersetzung : Für - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der Internationale Strafgerichtshof verfolgt Staatsoberhäupter für Kriegsverbrechen.
The International Criminal Court will prosecute heads of states for war crimes.
Verfolgt Gezeichnet .
1998) Unto the Soul (tr.
Verfolgt sie!
Advance on them.
Verfolgt ihn.
After him, sir guy!
Das ist eine Inquisition, wir werden für unsere Meinung verfolgt.
This is an inquisition, prosecuting us for our opinion.
Genau diesen Ansatz verfolgt das Pentagon für ihre eigene Energieversorgung.
That approach is exactly what the Pentagon is adopting for its own power supply.
Man verfolgt dich!
They are in pursuit of you!
Wurden Sie verfolgt?
Were you persecuted?
Ich werde verfolgt.
I'm being chased.
) Als Kind verfolgt.
) Als Kind verfolgt.
Was verfolgt es?
What's it track?
Sie werden verfolgt.
They will be prosecuted.
Ich werde verfolgt!
I'm being pursued!
Wir werden verfolgt.
We're both ghostridden.
Wer verfolgt Lydecker?
Who's tailing Lydecker?
Werden wir verfolgt?
Are we being followed?
Sie verfolgt uns.
She's following us.
Ich werde verfolgt.
I'm being followed.
Ich wurde verfolgt!
I was tailed, tracked!
Wie werden verfolgt.
We're being followed.
keine Gewinnerzielungsabsicht verfolgt
operates on a not for profit basis
Welche Ziele für mehr Gleichberechtigung der Geschlechter sollten also verfolgt werden?
So which targets to increase gender equality should be included?
Politisch werden mit den Zahlungen für Kinder auch unterschiedliche Ziele verfolgt.
Benefit is paid for children until they turn 17, and it is only paid for children that live in Finland.
Auf Gemeinschaftsebene werden fünf Leitziele für die Bewirtschaftung der Abfälle verfolgt
The Community is pursuing five guiding aims in the area of waste management
Dies ist auch für alle wichtig, die diese Debatte verfolgt haben.
This is also important for everyone who has followed this debate.
Aber treten wir für dieselbe Richtung ein, die der Chronicle verfolgt?
Do we stand for the same things the Chronicle stands for?
Unterdessen verfolgt die Administration Obama weiterhin ihre Pläne für eine europäische Raketenabwehr.
Meanwhile, the Obama administration continues to pursue its plans for European missile defense.
Wotan verfolgt die rebellische Brünnhilde, um sie für ihren Ungehorsam zu bestrafen.
She begs them to help, but they dare not defy Wotan.
Daher muss der Rechtsweg als Hilfestellung für die Schweden weiter verfolgt werden.
The legal process in support of the Swedes must therefore be pursued further.
Gewiß, ihr werdet verfolgt.
Indeed, you are to be pursued.
Gewiß, ihr werdet verfolgt.
You will be pursued.
Die Polizei verfolgt mich.
The police are after me.
Er wird strafrechtlich verfolgt.
He will be prosecuted to the full extent of the law.
Meine Katze verfolgt mich.
My cat is following me.
Tom verfolgt mich! Hilfe!
Tom is stalking me! Help!
Gewiß, ihr werdet verfolgt.
Surely, you will be pursued.
Gewiß, ihr werdet verfolgt.
Lo! ye will be followed,
Der Polizist verfolgt mich.
The cop's chasing me.
11. Zuchtschweine merksam verfolgt.
Amendment No 25 by Mr Coppieters and others lid.
Die Tibeter werden verfolgt.
The Tibetans are persecuted.
Dann werde ich verfolgt.
That means I'm being followed.
Außer, ich werde verfolgt.
Unless I'm followed.
Wer verfolgt hier wen?
Who's always behind whom?
Warum wirst du verfolgt?
I'm a Gypsy.
Warum verfolgt Ihr mich?
Why do you pursue me?

 

Verwandte Suchanfragen : Verfolgt Und Verfolgt - Verfolgt Werden - Weiter Verfolgt - Wird Verfolgt - Wurden Verfolgt - Wird Verfolgt - Verfolgt Werden - Weiter Verfolgt - Aktiv Verfolgt - Wird Verfolgt