Übersetzung von "Anfrage für Informationen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Anfrage - Übersetzung : Anfrage - Übersetzung : Informationen - Übersetzung : Für - Übersetzung : Informationen - Übersetzung : Für - Übersetzung : Anfrage - Übersetzung : Anfrage für Informationen - Übersetzung : Anfrage für Informationen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zypern übermittelte auf Anfrage weitere Informationen. | On request, Cyprus provided additional elements of information. |
(d) Auf Anfrage sind aussagekräftige Informationen erhältlich. | (d) Good quality information will be supplied on demand. |
Anfrage Nr. 40 von Herrn Prag Informationen über Behinderte | It will be a long and difficult way, but we believe and hope that the Socialist Group has now shown clearly what road should be taken in the coming months. |
Ein gesonderter Leitfaden für Antragsteller für Tempus Tacis mit ausführlichen Informationen, Hinweisen sowie Antragsformularen ist auf Anfrage erhältlich. | A separate Guide for Applicants for Tempus Tacis, including detailed information, guidelines and application forms may be obtained on request. |
Abschnitt C INFORMATIONEN ZUR ART DER BESCHWERDE ODER DER ANFRAGE | Section C, TYPE OF COMPLAINT OR ENQUIRY INFORMATION |
Die Mitgliedstaaten sollten Eurostat auf Anfrage ausreichend Informationen für eine Beurteilung der Anwendung dieser Verfahren übermitteln . | Member States should provide Eurostat on request with information sufficient to assess the operation of these procedures . |
Die Mitgliedstaaten sollten Eurostat auf Anfrage ausreichend Informationen für eine Beurteilung der Anwendung dieser Verfahren übermitteln . | Member States should provide Eurostat , on request , with information sufficient to assess the operation of these procedures . |
Auf Anfrage liefert der Koordinator diese Informationen in Form einer Zusammenfassung. | On request, the coordinator shall provide such information in a summarised format. |
Auf Anfrage muss die Industrie Informationen an die Behörden übergeben können. | The industry must be able, upon request, to supply information to the authorities. |
Auch die lokalen Gebietskörperschaften müssen auf Anfrage ungehindert Informationen zur Verfügung stellen. | Local authorities must also freely give information when requested. |
Der Buchstabe kennzeichnet die Art der Anfrage 0 mündliche Anfrage, E schriftliche Anfrage, H Anfrage für die Fragestunde. | The letter identifies the type of question O for an oral question, E for a written question and H for Question Time. |
Der Buchstabe kennzeichnet die Art der Anfrage O mündliche Anfrage, E schriftliche Anfrage, H Anfrage für die Fragestunde. | The letter identifies the type of question O for an oral question, E for a written question and H for a question for Question Time. |
Auf Anfrage werden Informationen auch den von einer Unterbrechung Betroffenen zur Verfügung gestellt. | Information shall also be made available on request to those affected by any disruption. |
Ich kann angesichts dieser neuen Informationen nur meine Anfrage an den Ratspräsidenten wiederholen. | I can do no more than repeat my question to the President in Office with this new information. |
Diese Informationen stellten die betroffenen Unternehmen der Kommission auf Anfrage freiwillig zur Verfügung. | This information was provided voluntarily by the companies concerned upon request by the Commission. |
Auf begründete Anfrage werden diese Informationen auch jedem Arbeitgeber von Triebfahrzeugführern zur Verfügung gestellt. | Upon reasoned request, this information shall also be made available to any employer of drivers. |
Zudem muß das Europäische Parlament seine Anfrage nach Informationen über die Anwendung internationaler Normen wiederholen. | The European Parliament must also reiterate its request for information concerning the application of international standards. |
Der Hersteller muss der Typgenehmigungsbehörde auf Anfrage Informationen zur Verfügung stellen, die die Verschlechterungsfaktoren belegen. | The manufacture shall furnish the type approval agency on request with information to support the DF values. |
haben zeitnah Zugriff auf die in Absatz 4 aufgeführten Informationen, indem sie eine Anfrage an die internationale Zentralstelle für den Informationsaustausch richten, | not unreasonably withhold information |
haben zeitnah Zugriff auf die in Absatz 4 aufgeführten Informationen, indem sie eine Anfrage an die internationale Zentralstelle für den Informationsaustausch richten, | The information in subparagraphs (a), (b), (g) and where available (f), shall form part of the unique identification markings. |
Auf Anfrage des Netzmanagers übermittelt der Koordinator oder Flugplanvermittler diesem alle in diesem Absatz genannten Informationen. | On request from the network manager, the schedules facilitator and the coordinator shall send it all the information referred to in this paragraph. |
Diese Beschlüsse gemäß Artikel 4 enthalten alle von der Frau Abgeordneten in ihrer Anfrage gewünschten Informationen. | Question No 17 by Mrs Squarcialupi (H 571 80) |
Die Behörde übermittelt der Kommission und den Mitgliedstaaten auf Anfrage alle in ihrem Besitz befindlichen Informationen. | The Authority shall supply the Commission and the Member States with all information in its possession on request. |
Das Gesetz unterscheidet vier Kategorien von Informationen (1) Informationen, die regelmäßig verfügbar gemacht und aktiv verbreitet werden, (2) Informationen, die unverzüglich veröffentlicht werden sollten, (3) Informationen, die jederzeit verfügbar sind und auf Anfrage bereitgestellt werden, und (4) Informationen mit beschränktem Zugang oder vertrauliche Informationen. | MECHANISMS TO ACCESS INFORMATION |
Eine Feature Anfrage für Anjuta abschicken | Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta |
Auf Anfrage der Kommission legen die Mitgliedstaaten Informationen über die Durchführung und die Auswirkungen dieses Programms vor. | At the request of the Commission, Member States shall submit information on the implementation and impact of this programme. |
Auf Anfrage der Kommission legen die Mitgliedstaaten Informationen über die Durchführung und die Auswirkungen dieses Programms vor75. | At the request of the Commission, Member States shall submit information on the implementation and impact of this Programme75. |
Die Überwachungsinstanz stellt auf Anfrage des Gemeinsamen Ausschusses weitere Informationen zur Belegung oder Erläuterung ihrer Ergebnisse bereit. | Upon the request of the JIC the Monitor shall provide additional information to support or clarify its findings. |
(') Frühere schriftliche Anfrage Nr. 1643 83, die in eine Anfrage für die Fragestunde umgewandelt wurde. | (The sitting closed at 7.05 p.m.) ' |
Vor der Bearbeitung der Anfrage werden die Benutzer gebeten, den Grund für ihre Anfrage mitzuteilen. | Before documents are supplied, users are asked to give the reason for their request. |
Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission ( Eurostat auf Anfrage ausreichend Informationen für eine Beurteilung der Anwendung der in Artikel 4 und 5 dieser Verordnung beschriebenen Verfahren . | Member States shall provide the Commission ( Eurostat ) , on request , with sufficient information to assess the operation of the procedures laid down in Articles 4 and 5 of this Regulation . |
Wir halten die Anfrage daher für überflüssig. | We therefore consider the question to be superfluous. |
Die Informationen über den Kontoinhaber sind vier Wochen lang zu speichern und auf Anfrage zur Verfügung zu stellen . | The information on the account holder has to be stored for four weeks and made available on request . |
(d) Auf Anfrage der Kommission legen die Mitgliedstaaten Informationen über die Durchführung und die Auswirkungen dieses Programms vor. | (d) at the request of the Commission, Member States shall submit information on the implementation and impact of this Programme. |
) Frühere mündliche Anfrage ohne Aussprache (0 92 81), die in eine Anfrage für die Fragestunde umgewandelt | Former oral question without debate (0 92 81), converted into a question for Question Time. |
Auf Anfrage der Kommission sollten die PRIMA IS und die teilnehmenden Länder alle Informationen vorlegen, die die Kommission für die Berichte zur Bewertung von PRIMA benötigt. | Upon request from the Commission, the PRIMA IS and the Participating States should submit any information the Commission needs to include in the reports on the evaluation of PRIMA. |
(b) die in Bezug auf den Anleger nächstgelegene Informationsstelle anlegerspezifische Informationen jährlich oder auf Anfrage an den Quellenmitgliedstaat übermitteln | (n) the information agent closest to the investor should report investor specific information to the source Member State either on an annual basis or upon request |
Auf Anfrage der Kommission wurden am 15. Juli 2010 weitere Informationen geliefert, die zur Bewertung des Antrags erforderlich waren. | Additional information necessary to complete the assessment of the application was received at the request of the Commission on 15 July 2010. |
Auf Anfrage der Kommission wurden am 15. Juni 2010 weitere Informationen geliefert, die zur Bewertung des Antrags erforderlich waren. | Further information required to complete the assessment of the application was provided at the request of the Commission on 15 June 2010. |
Zur Anfrage von Frau Weber Die Kommission ver fügt über keine Informationen über den tatsächlichen Auslastungsgrad der Titandioxyd Betriebe. | Mrs Squarcialupi. (I) The Directive on titanium dioxide has led to a great many speeches in this Parliament because it is a faulty directive. |
(') Frühere mündliche Anfrage ohne Aussprache (0 109 83), die in eine Anfrage für die Fragestunde umgewandelt wurde. | Mr Gontikas (PPE). (GR) Allowing that his country, France, has in fact declared an interest in a diverse policy as regards the merchant marine, I would like to ask the President in Office whether the French Presidency has tackled the question of applying Articles 82 86 of the Treaty to marine trans port, and, if not, to what extent it proposes to do so during its term. |
(') Frühere mündliche Anfrage ohne Aussprache (0 67 83), die in eine Anfrage für die Fragestunde umgewandelt wurde. | On the other hand, let us not lose sight of the fact that, overall, the results of the common agricultural policy have been positive for the Community as regards its development and as regards improving the |
(') Frühere mündliche Anfrage ohne Aussprache (0 152 82), die in eine Anfrage für die Fragestunde umgewandelt wurde. | Mr Cousté (DEP). (FR) This morning we heard the spokesmen for our group, Mr de la Malène and Gérard Israël, and we have just voted on the amendments. |
Der Exekutivdirektor unterbreitet dem Europäischen Parlament auf dessen Anfrage gemäß Artikel 146 Absatz 3 der Haushaltsordnung alle Informationen , die für die ordnungsgemäße Durchführung des Entlastungsverfahrens für das betreffende Haushaltsjahr erforderlich sind . | The Executive Director shall submit to the European Parliament , at the latter 's request and as provided for in Article 146 ( 3 ) of the Financial Regulation , any information necessary for the smooth application of the discharge procedure for the financial year in question . |
Zeitarbeitagenturen dürfen weder von sich aus noch auf Anfrage eines Einsatzbetriebes Informationen über Zeitarbeitskräfte oder Bewerber um Zeitarbeitsstellen weiterleiten, die für den in Frage stehenden Arbeitsplatz irrelevant sind. | Chapter 3 The Case Studies than those which are relevant to the job in question. |
Verwandte Suchanfragen : Anfrage Informationen - Anfrage Für - Anfrage Für - Anfrage Für - Anfrage Für - Informationen Auf Anfrage - Anfrage Informationen über - Anfrage Informationen über - Informationen Auf Anfrage - Anfrage Anfrage - Anfrage Anfrage - Für Jede Anfrage - Für Diese Anfrage