Translation of "within those" to German language:


  Dictionary English-German

Those - translation : Within - translation : Within those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We can introduce electrodes within those circuits.
Wir können Elektroden in diese Schaltkreise implantieren.
teachers and other staff within those schools
Lehrkräfte und sonstiges Personal dieser Schulen
teachers and other staff within those institutions
Lehrkräfte und anderes Personal dieser Hochschulen
Within those limits, he uses his power relentlessly.
Innerhalb dieser Einschränkungen nutzt er seine Macht unnachgiebig.
Those are God's bounds keep well within them.
Und pflegt keinen Verkehr mit ihnen, während ihr euch in die Moscheen zurückgezogen habt. Dies sind die Schranken Allahs, so kommt ihnen nicht nahe!
Those are God's bounds keep well within them.
Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr euch (zur Andacht) in die Gebetsstätten zurückgezogen habt!
Those are God's bounds keep well within them.
Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr in den Moscheen eine Einkehrzeit einlegt.
Those are God's bounds keep well within them.
Dies sind ALLAHs Richtlinien, so kommt ihnen nicht nahe!
Those signs disappeared within 3 hours following administration.
Diese Symptome verschwanden innerhalb von 3 Stunden nach Behandlung.
(tttttttt) teaching and administrative staff within those institutions
(tttttttt) Lehr und Verwaltungspersonal dieser Hochschulen
(wwww) teaching and administrative staff within those institutions
(wwww) Lehr und Verwaltungspersonal dieser Hochschulen
teachers, trainers and other staff within those institutions
Lehrkräfte, Ausbilder und sonstiges Personal dieser Hochschulen
And those within whose wealth is a known right
sowie denjenigen, in deren Vermögensgütern ein festgesetztes Recht ist
And those within whose wealth is a known right
und die, in deren Besitztum ein bestimmter Anteil ist
And those within whose wealth is a known right
und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen)
And those within whose wealth is a known right
Und die ein bestimmtes Recht auf ihr Vermögen einräumen
Those we encircle within this ring shall be sweethearts...!
Wen wir schließen in Ringelreih'n, der soll unser Liebster sein ...!
Those measures fall within the scope of the Treaty.
Diese Maßnahmen fallen in den Geltungsbereich des Vertrags.
directly to a slaughterhouse situated within those areas or
direkt zu einem innerhalb dieser Gebiete gelegenen Schlachthof oder
teachers and other staff within those institutions or organisations
Lehrkräfte und anderes Personal dieser Einrichtungen oder Organisationen
In respect of risks situated within the Community, those assets must be localised within the Community.
In Bezug auf Risiken in der Gemeinschaft müssen diese Vermögenswerte im Gebiet der Gemeinschaft belegen sein.
However, those signs disappear within 24 hours of the application.
Diese Anzeichen verschwinden innerhalb von 24 Stunden nach der Applikation.
However, those signs disappear within 24 hours of the application.
Diese Anzeichen verschwinden jedoch innerhalb von 24 Stunden nach der Applikation.
(bbbbbbbbbb) teaching and administrativeteachers and other staff within those institutions
(nnnnnnn) Lehrkräfte und Verwaltungsp und anderes Personal dieser Hochschulen
teachers, trainers and other staff within those institutions or organisations
Lehrkräfte, Ausbilder und sonstiges Personal dieser Einrichtungen oder Organisationen
He divided scientific heretics into endoheretics (those from within the scientific community) and exoheretics (those from without).
Die Evangelische Kirche in Deutschland (EKD) hat die Barmer Erklärung nach 1945 in ihre Bekenntnisschriften aufgenommen.
Hidden within those astounding numbers, however, are some more hopeful figures.
Zwischen diesen bestürzenden Zahlen sind jedoch einige hoffnungsvollere Größen verborgen.
However, , most of those studies were conducted within the United States.
Nun brach Descartes die scholastische Synthese von natürlicher Theologie (bzw.
So you know there are all those elements within it. STUDENT
Es gibt also all diese Elemente da drin. Student Diese spezielle Sicht auf die kapitalistische
(kkkkk) teaching and administrativeteachers, trainers and other staff within those institutions
(www) Lehrkräfte, Ausbildende und anderes und VerwaltungspPersonal dieser Einrichtungen
Those three factors, incidentally, are also present within the European Union.
Diese drei Faktoren sind übrigens auch innerhalb der Europäischen Union präsent.
Within those walls That I was the hope and the pride
die sich dort versammelten, war ich die Hoffnung und der Stolz.
But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses.
Doch diejenigen, die Unsere Ayat verleugnet haben, sind taub und stumm in den Finsternissen.
But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses.
Die aber Unsere Zeichen leugnen, sind taub und stumm in Finsternissen.
But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses.
Und diejenigen, die Unsere Zeichen für Lüge erklären, sind taub und stumm in Finsternissen.
But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses.
Und diejenigen, die unsere Zeichen für Lüge erklären, sind taub, stumm, in Finsternissen.
Now, I'll reveal those two scenes, but I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning.
Nun werde ich diese zwei Szenen noch einmal zeigen. Aber ich werde nichts an diesen Boxen verändern, außer ihrer Bedeutung.
And within this context, the specific regulations for the liberal professions should be aimed, firstly, at guaranteeing discipline within those professions.
In diesem Rahmen müssten die spezifischen Regelungen für die freien Berufe zunächst darauf gerichtet sein, die Disziplin innerhalb dieser Berufsgruppen zu garantieren.
More particularly the tour will encourage those directly responsible within South Africa for the discriminatory organization of sport within that country.
Insbesondere wird die Tournee diejenigen ermutigen, die in Südafrika direkt verantwortlich für die diskriminierende Organisation des Sports in diesem Lande sind.
Mr Cheysson. (FR) I must make the distinction between those fields which fall within the area of polit ical cooperation and those which are within the direct competence of the Community.
Und schließlich freue ich mich auch über die Erklärungen des Herrn Ratspräsidenten hinsichtlich der notwendigen Verbesserung der Beziehungen zwi schen Rat und Parlament.
But I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning.
Aber ich werde nichts an diesen Boxen verändern, außer ihrer Bedeutung.
But, within those limits, the government allowed the people s votes to be counted.
Aber innerhalb dieser Grenzen erlaubten die Behörden eine Auszählung der abgegebenen Stimmen.
And possibly eukaryotic cells, those that we have, are possible within a decade.
Möglicherweise auch eukaryotische Zellen, zumindest diejenigen, die wir haben, sind innerhalb von 10 Jahren möglich.
Secondly, only asymmetric effects between currency areas can bemeasured, not those within them.
Wie Caporale (1993) darlegt, beinhaltet die Erkenntnis der Kommission, wonach
However, the vast majority of those transactions happen within an EU Member State.
Der überwiegende Teil dieser Transaktionen wird jedoch innerhalb eines EU Mitgliedstaats abgewickelt.

 

Related searches : Including Those - These Those - Only Those - Are Those - Except Those - All Those - From Those - Those That - Those Times - Those Present - Those Parts - Those Responsible