Translation of "within those" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We can introduce electrodes within those circuits. | Wir können Elektroden in diese Schaltkreise implantieren. |
teachers and other staff within those schools | Lehrkräfte und sonstiges Personal dieser Schulen |
teachers and other staff within those institutions | Lehrkräfte und anderes Personal dieser Hochschulen |
Within those limits, he uses his power relentlessly. | Innerhalb dieser Einschränkungen nutzt er seine Macht unnachgiebig. |
Those are God's bounds keep well within them. | Und pflegt keinen Verkehr mit ihnen, während ihr euch in die Moscheen zurückgezogen habt. Dies sind die Schranken Allahs, so kommt ihnen nicht nahe! |
Those are God's bounds keep well within them. | Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr euch (zur Andacht) in die Gebetsstätten zurückgezogen habt! |
Those are God's bounds keep well within them. | Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr in den Moscheen eine Einkehrzeit einlegt. |
Those are God's bounds keep well within them. | Dies sind ALLAHs Richtlinien, so kommt ihnen nicht nahe! |
Those signs disappeared within 3 hours following administration. | Diese Symptome verschwanden innerhalb von 3 Stunden nach Behandlung. |
(tttttttt) teaching and administrative staff within those institutions | (tttttttt) Lehr und Verwaltungspersonal dieser Hochschulen |
(wwww) teaching and administrative staff within those institutions | (wwww) Lehr und Verwaltungspersonal dieser Hochschulen |
teachers, trainers and other staff within those institutions | Lehrkräfte, Ausbilder und sonstiges Personal dieser Hochschulen |
And those within whose wealth is a known right | sowie denjenigen, in deren Vermögensgütern ein festgesetztes Recht ist |
And those within whose wealth is a known right | und die, in deren Besitztum ein bestimmter Anteil ist |
And those within whose wealth is a known right | und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen) |
And those within whose wealth is a known right | Und die ein bestimmtes Recht auf ihr Vermögen einräumen |
Those we encircle within this ring shall be sweethearts...! | Wen wir schließen in Ringelreih'n, der soll unser Liebster sein ...! |
Those measures fall within the scope of the Treaty. | Diese Maßnahmen fallen in den Geltungsbereich des Vertrags. |
directly to a slaughterhouse situated within those areas or | direkt zu einem innerhalb dieser Gebiete gelegenen Schlachthof oder |
teachers and other staff within those institutions or organisations | Lehrkräfte und anderes Personal dieser Einrichtungen oder Organisationen |
In respect of risks situated within the Community, those assets must be localised within the Community. | In Bezug auf Risiken in der Gemeinschaft müssen diese Vermögenswerte im Gebiet der Gemeinschaft belegen sein. |
However, those signs disappear within 24 hours of the application. | Diese Anzeichen verschwinden innerhalb von 24 Stunden nach der Applikation. |
However, those signs disappear within 24 hours of the application. | Diese Anzeichen verschwinden jedoch innerhalb von 24 Stunden nach der Applikation. |
(bbbbbbbbbb) teaching and administrativeteachers and other staff within those institutions | (nnnnnnn) Lehrkräfte und Verwaltungsp und anderes Personal dieser Hochschulen |
teachers, trainers and other staff within those institutions or organisations | Lehrkräfte, Ausbilder und sonstiges Personal dieser Einrichtungen oder Organisationen |
He divided scientific heretics into endoheretics (those from within the scientific community) and exoheretics (those from without). | Die Evangelische Kirche in Deutschland (EKD) hat die Barmer Erklärung nach 1945 in ihre Bekenntnisschriften aufgenommen. |
Hidden within those astounding numbers, however, are some more hopeful figures. | Zwischen diesen bestürzenden Zahlen sind jedoch einige hoffnungsvollere Größen verborgen. |
However, , most of those studies were conducted within the United States. | Nun brach Descartes die scholastische Synthese von natürlicher Theologie (bzw. |
So you know there are all those elements within it. STUDENT | Es gibt also all diese Elemente da drin. Student Diese spezielle Sicht auf die kapitalistische |
(kkkkk) teaching and administrativeteachers, trainers and other staff within those institutions | (www) Lehrkräfte, Ausbildende und anderes und VerwaltungspPersonal dieser Einrichtungen |
Those three factors, incidentally, are also present within the European Union. | Diese drei Faktoren sind übrigens auch innerhalb der Europäischen Union präsent. |
Within those walls That I was the hope and the pride | die sich dort versammelten, war ich die Hoffnung und der Stolz. |
But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses. | Doch diejenigen, die Unsere Ayat verleugnet haben, sind taub und stumm in den Finsternissen. |
But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses. | Die aber Unsere Zeichen leugnen, sind taub und stumm in Finsternissen. |
But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses. | Und diejenigen, die Unsere Zeichen für Lüge erklären, sind taub und stumm in Finsternissen. |
But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses. | Und diejenigen, die unsere Zeichen für Lüge erklären, sind taub, stumm, in Finsternissen. |
Now, I'll reveal those two scenes, but I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning. | Nun werde ich diese zwei Szenen noch einmal zeigen. Aber ich werde nichts an diesen Boxen verändern, außer ihrer Bedeutung. |
And within this context, the specific regulations for the liberal professions should be aimed, firstly, at guaranteeing discipline within those professions. | In diesem Rahmen müssten die spezifischen Regelungen für die freien Berufe zunächst darauf gerichtet sein, die Disziplin innerhalb dieser Berufsgruppen zu garantieren. |
More particularly the tour will encourage those directly responsible within South Africa for the discriminatory organization of sport within that country. | Insbesondere wird die Tournee diejenigen ermutigen, die in Südafrika direkt verantwortlich für die diskriminierende Organisation des Sports in diesem Lande sind. |
Mr Cheysson. (FR) I must make the distinction between those fields which fall within the area of polit ical cooperation and those which are within the direct competence of the Community. | Und schließlich freue ich mich auch über die Erklärungen des Herrn Ratspräsidenten hinsichtlich der notwendigen Verbesserung der Beziehungen zwi schen Rat und Parlament. |
But I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning. | Aber ich werde nichts an diesen Boxen verändern, außer ihrer Bedeutung. |
But, within those limits, the government allowed the people s votes to be counted. | Aber innerhalb dieser Grenzen erlaubten die Behörden eine Auszählung der abgegebenen Stimmen. |
And possibly eukaryotic cells, those that we have, are possible within a decade. | Möglicherweise auch eukaryotische Zellen, zumindest diejenigen, die wir haben, sind innerhalb von 10 Jahren möglich. |
Secondly, only asymmetric effects between currency areas can bemeasured, not those within them. | Wie Caporale (1993) darlegt, beinhaltet die Erkenntnis der Kommission, wonach |
However, the vast majority of those transactions happen within an EU Member State. | Der überwiegende Teil dieser Transaktionen wird jedoch innerhalb eines EU Mitgliedstaats abgewickelt. |
Related searches : Including Those - These Those - Only Those - Are Those - Except Those - All Those - From Those - Those That - Those Times - Those Present - Those Parts - Those Responsible