Translation of "wanderer" to German language:


  Dictionary English-German

Wanderer - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Der Wanderer The Wanderer novel.
Der Wanderer Roman.
Der Wanderer zwischen beiden Welten (1916) Der Wanderer zwischen beiden Welten ein Kriegserlebnis .
Justus H. Ulbricht Der Mythos vom Heldentod Entstehung und Wirkung von Walter Flex Der Wanderer zwischen beiden Welten .
Ein Buch für Wanderer .
Ein Buch für Wanderer .
well the wanderer returns.
Der rastlose Wanderer kehrt zurück.
Ein Führer für Wanderer und Naturfreunde .
Ein Führer für Wanderer und Naturfreunde .
Of a wanderer through the night
Eines Wandrers in der Nacht
Der Wanderer zwischen beiden Welten Ein Kriegserlebnis .
Walter Flex Der Wanderer zwischen beiden Welten.
Strange hardships, I imagine poor, emaciated, pallid wanderer?
Seltene Trübsal und Entbehrungen, glaube ich armes, verhungertes, bleiches Menschenkind!
Landschafts und Reiseführer für Wanderer, Wassersportler, Rad und Autofahrer .
Landschafts und Reiseführer für Wanderer, Wassersportler, Rad und Autofahrer .
I saw the small, wretched wanderer raise his head.
Ich sah, wie der kleine, armsel'ge Wand'rer sein Haupt hob.
Did He not find you a wanderer so He guided you?
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht.
Did He not find you a wanderer so He guided you?
und dich auf dem Irrweg gefunden und richtig geführt
Did He not find you a wanderer so He guided you?
und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet
Did He not find you a wanderer so He guided you?
Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet,
Studies on Angelus Silesius' Cherubinischem Wanderer and Daniel Czepkos Sexcenta Monodisticha Sapientum.
Studien zu Angelus Silesius' Cherubinischem Wandersmann und Daniel Czepkos Sexcenta Monodisticha Sapientum .
Their first project was the design of a middle class car for Wanderer.
Das Gleiche galt auch für die Konstruktion eines Zwei Liter Tourenwagens für Wanderer.
These are the Nibelung, the Giants, and the Gods, as the Wanderer answers correctly.
Die letzte Frage in einem von dem Wanderer aufgezwungenen Ratespiel kann Mime nicht lösen.
Jeremy Wanderer, Robert Brandom , Acumen Publishing (UK) McGill Queens University Press (US), 2008, 256 pp.
Jeremy Wanderer Robert Brandom Einführung zu Making It Explicit , McGill Queens University Press (US), Acumen Publishing (UK) 2008.
I found no trace of the intruder... But further down the street I noticed a lonely wanderer...
Keine Spur vom Einbrecher, nur ein Mann, einsam in der Nacht.
Act 2 The Wanderer arrives at the entrance to Fafner's cave, outside of which Alberich has been keeping vigil.
Zweiter Aufzug Alberich hält vor Fafners Höhle, der Neidhöhle, Wacht.
In October 2009, Dion performed The Wanderer with Paul Simon at the 25th Anniversary Rock Roll Hall of Fame Concert.
Oktober 2009 trat Dion beim 25th Anniversary Rock and Roll Hall of Fame Concert mit seinem Hit The Wanderer auf.
While reading the chapter called The Wanderer from The Sound of Running Water, I saw that the culminating sentence was,
Als ich das Kapitel namens Der Wanderer las aus The Sound of Running Water , erkannte ich, dass die Kernaussage lautete
From now on, when you till the ground, it won't yield its strength to you. You shall be a fugitive and a wanderer in the earth.
Wenn du den Acker bauen wirst, soll er dir hinfort sein Vermögen nicht geben. Unstet und flüchtig sollst du sein auf Erden.
He took the name Sebastian Melmoth , after Saint Sebastian, and the titular character of Melmoth the Wanderer a Gothic novel by Charles Maturin, Wilde's great uncle.
Die letzten drei Lebensjahre verbrachte er unter dem Namen Sebastian Melmoth (nach dem Roman Melmoth the Wanderer seines Großonkels Charles Robert Maturin) auf dem europäischen Festland in Armut und Isolation.
I still felt as a wanderer on the face of the earth but I experienced firmer trust in myself and my own powers, and less withering dread of oppression.
Noch immer war ich nur ein einsamer Wanderer auf diesem Erdenball aber ich hatte ein festeres Vertrauen zu mir selbst und meiner Kraft erlangt ich fürchtete mich nicht mehr vor dem Unterdrücktsein.
She responds nonchalantly that the book is titled The Way of a Pilgrim and tells the story of how a Russian wanderer learns the power of praying without ceasing .
Um Mitleid bemüht, fragt er Franny nach dem kleinen Buch, das sie mitgebracht hat und den Titel The Way of a Pilgrim trägt.
Both companies from Zwickau (Horch and Audi) were unified in 1932 with Zschopauer Motorenwerke J. S. Rasmussen (brand DKW) and the car producing piece of Wanderer to Saxony's Auto Union corporation.
Auf Initiative der Sächsischen Staatsbank erfolgte im Juni 1932 der Zusammenschluss von Horch, Audi, DKW und der Autosparte von Wanderer zur Auto Union AG mit Unternehmenssitz in Zschopau (ab 1936 Chemnitz).
The three rowing and canoe clubs, Hersfelder Kanu Club 1924 e. V., Kanu Wanderer Hersfeld 1986 e. V. and Hersfelder Ruderverein 1977 e. V. carry out their activity in the summer, mainly on the Fulda.
Die drei Ruder und Kanuvereine Hersfelder Kanu Club 1924 e. V., der Kanu Wanderer Hersfeld 1986 e. V. und der Hersfelder Ruderverein 1977 e. V. entfalten ihre Tätigkeit im Sommer hauptsächlich auf der Fulda.
Composers who are up for Grammys for contemporary composition include Pärt for Symphony No. 4, Daugherty for Deus Ex Machina, Hans Werner Henze for Appassionatamente Plus, Magnus Lindberg for Graffiti and Shchedrin for The Enchanted Wanderer.
Als Komponisten wurden Pärt für Symphonie Nr. 4, Daugherty für Deus Ex Machina , Hans Werner Henze für Appassionatamente Plus , Magnus Lindberg für Graffiti und Shchedrin für The Enchanted Wanderer für einen Grammy nominiert.
I will tell you as much of the history of the wanderer you have harboured, as I can tell without compromising my own peace of mind my own security, moral and physical, and that of others.
Ich werde Ihnen so viel von der Geschichte des Wanderers erzählen, den Sie beherbergt haben, wie ich es kann ohne meinen Seelenfrieden aufs neue zu gefährden meine eigene geistige und körperliche Sicherheit so wie diejenige anderer.
In the 19th century, the painter J. M. W. Turner made several studies and larger paintings of the falls, and the lyrical poet Eduard Mörike wrote of the falls Halte dein Herz, o Wanderer, fest in gewaltigen Händen!
Eduard Mörike schrieb über den Wasserfall Halte dein Herz, o Wanderer, fest in gewaltigen Händen!
Behold, you have driven me out this day from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. It will happen that whoever finds me will kill me.
Siehe, du treibst mich heute aus dem Lande, und ich muß mich vor deinem Angesicht verbergen und muß unstet und flüchtig sein auf Erden. So wird mir's gehen, daß mich totschlage, wer mich findet.
Here, come in, bonny wanderer! He said this as if he spoke to a vision, viewless to any eye but his own then, folding his arms, which he had half extended, on his chest, he seemed to enclose in their embrace the invisible being.
Hier, komm herein, lieblicher Wanderer! Die letzten Worte sprach er wie zu einer Erscheinung, die keinem anderen Auge sichtbar als dem seinen. Dann verschränkte er die Arme, welche er halb ausgebreitet hatte, über der Brust und schien das unsichtbare Wesen in eine innige Umarmung zu schließen.
The outcome was the founding in Summer 1932 of Auto Union AG with just four component businesses, being Zschopauer Motorenwerke with its brand DKW, Audi, Horch and the car producing piece of Wanderer, brought together under the umbrella of single shareholder company Auto Union.
Die vorher sanierten und umstrukturierten Zschopauer Motorenwerke waren als nunmehrige Auto Union AG aufnehmende Firma für die beiden zuvor entschuldeten Kapitalgesellschaften Audi und Horch, die als selbstständige Marken weiter existierten, jedoch mit der Konzerngründung im Zuge eines Aktientausches als Unternehmen de facto aufgelöst und zu Teilen des neuen Konzerns wurden.
At the southern foot of the Kaiserkrone there are several sandstone rocks of unusual shape that were rediscovered in the sketch book of Caspar David Friedrich, which he drew during a visit to the Kaiserkrone and later used as the undercoat for his painting Der Wanderer über dem Nebelmeer .
Am südlichen Fuß der Kaiserkrone befinden sich mehrere Sandsteinfelsen von charakteristischer Gestalt, die man im Skizzenbuch von Caspar David Friedrich wiederfand, die er bei einem Besuch auf der Kaiserkrone zeichnete und später in seinem Gemälde Der Wanderer über dem Nebelmeer als Untergrund für den Wanderer verwendete.
The mistress drinks, the master drinks,_BAR_the soldier drinks, the priest drinks, the man drinks, the woman drinks,_BAR_the servant drinks with the maid, the swift man drinks, the lazy man drinks,_BAR_the white man drinks, the black man drinks, the settled man drinks, the wanderer drinks,_BAR_the stupid man drinks, the wise man drinks,
Trinkt die Herrin, trinkt der Herr,_BAR_Trinkt der Ritter, trinkt der Pfaffe, Trinket dieser, trinket jene,_BAR_Trinkt der Knecht und trinkt die Magd, Trinkt der Schnelle, trinkt der Faule,_BAR_Trinkt der Blonde, trinkt der Schwarze,
In the opera category, the nominees are Berg's Lulu from the Orchestra of the Royal Opera House Adolf Hasse's Marc Antonio e Cleopatra from Ars Lyrica Houston Kaija Saariaho's L'Amour de Loin from Deutsches Symphonie Orchester Berlin Rodion Shchedrin's The Enchanted Wanderer from the Orchestra and Chorus of the Mariinsky Theatre and Arthur Sullivan's Ivanhoe from the BBC National Orchestra of Wales.
In der Opernkategorie wurden Bergs Lulu vom Orchester des Royal Opera House Adolf Hasses Marc Antonio e Cleopatra von Ars Lyrica Houston Kaija Saariahos L'Amour de Loin vom Deutschen Symphonie Orchester Berlin Rodion Shchedrins The Enchanted Wanderer vom Orchester und Chor des Mariinsky Theaters und Arthur Sullivans Ivanhoe vom BBC National Orchestra of Wales nominiert.
Yet, when this cherished volume was now placed in my hand when I turned over its leaves, and sought in its marvellous pictures the charm I had, till now, never failed to find all was eerie and dreary the giants were gaunt goblins, the pigmies malevolent and fearful imps, Gulliver a most desolate wanderer in most dread and dangerous regions.
Und doch, als ich den geliebten Band jetzt in Händen hielt als ich die Seiten umblätterte und in den wundersamen Bildern den Reiz suchte, welchen sie mir bis jetzt stets gewährt hatten da war alles alt und trübselig die Riesen waren hagere Kobolde die Pigmäen boshafte und scheußliche Gnomen, Gulliver ein trübseliger Wanderer in öden und gefährlichen Regionen.
When the snow lay deepest no wanderer ventured near my house for a week or fortnight at a time, but there I lived as snug as a meadow mouse, or as cattle and poultry which are said to have survived for a long time buried in drifts, even without food or like that early settler's family in the town of Sutton, in this State, whose cottage was completely covered by the great snow of 1717 when he was absent, and an
Wenn der Schnee lag tief kein Wanderer wagte der Nähe meines Hauses für eine Woche oder zwei Wochen zu einer Zeit, aber es lebte ich schmeichelt wie eine Wiese Maus, oder als Vieh und Geflügel, das angeblich für überlebt haben, sind eine lange Zeit in driftet begraben, auch ohne Nahrung, oder wie die frühen Siedler Familie in der Stadt Sutton, in diesem Zustand wurde deren Haus komplett von den großen bedeckt Schnee von 1717, als er abwesend war, und eine

 

Related searches : Plain Wanderer