Translation of "unfortunately however" to German language:
Dictionary English-German
However - translation : Unfortunately - translation : Unfortunately however - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, however, they do exist. | Doch unglücklicherweise existieren sie. |
Unfortunately, however, this is not true. | Dem ist aber leider nicht so. |
However, unfortunately I'm not her type. | Tja, ich bin ja leider nicht ihr Typ. |
However, these amendments were not adopted, unfortunately. | Diese Änderungsanträge fanden leider keine Unterstützung. |
Unfortunately, however, this does not apply to fisheries. | Was nun den Nahen Osten angeht, sagte Herr van der Klaauw, daß ein ermutigender Dialog mit den arabischen Ländern im Gange sei. |
Unfortunately, however, this is the way things are. | Aber leider ist es eben so. |
Unfortunately, however, he needs a diversion and a scapegoat. | Aber Frankreich braucht leider Ablenkungsmanöver und Sündenböcke. |
Unfortunately, however, very few trade agreements exist with the | Der Präsident. Die Aussprache ist geschlossen. |
Unfortunately, however, we are not in that utopian world. | Wir befinden uns aber leider nicht im Paradies. |
However, we are not yet that far advanced, unfortunately. | Aber leider sind wir noch nicht so weit. |
Unfortunately, however, governments themselves are not always entirely blameless. | Doch leider sind auch die Regierungen nicht immer ohne Schuld. |
Unfortunately, however, we cannot make up for lost time. | Wir werden aber verlorene Zeit leider nicht aufholen. |
The choice, however, is, unfortunately, not between two clear constitutions. | Um der Verwirrung ein Ende zu machen, möchte ich sagen, daß die meisten hier ihre Abstimmungserklärung zum Bericht Dankert abgeben möchten. |
Unfortunately, however, these texts from the Council were not changed. | Leider wurden diese Texte vom Rat jedoch nicht geändert. |
Unfortunately, however, words mean almost nothing in such a Byzantine country. | Leider bedeuten Worte in einem derart komplexen, intrigengeprägten Land kaum etwas. |
Unfortunately, however, Marcell can not bring himself to propose to her. | Nur kann der sich nicht dazu durchringen, ihr einen Heiratsantrag zu machen. |
Unfortunately, however, it has highlighted the difficulties rather than proposing solutions. | Diese zeigen jedoch leider eher die Schwierigkeiten auf, als daß sie Lösungsansätze bieten. |
Unfortunately, however, 2000 ended without us being able to achieve peace. | Aber leider endete das Jahr 2000, ohne dass wir den Frieden erreicht hätten. |
Unfortunately, however, there is no separate vote on a compromise amendment. | Doch bei einem Kompromissänderungsantrag gibt es leider keine getrennte Abstimmung. |
Unfortunately, however, much too much is made of this subject of abuse. | Bedauerlicherweise wird viel zu viel über diesen Missbrauch geredet. |
Unfortunately, however, ideas for debt restructuring mechanisms remain just that purely theoretical constructs. | Leider jedoch bleiben Ideen für Umschuldungsmechanismen genau das rein theoretische Konstrukte. |
Unfortunately, however, good intentions do not make a policy, even one of condemnation. | Aber leider machen gute Absichten noch keine Politik, ja sie reichen nicht einmal zum Anprangern. |
Unfortunately, however, the European Commission rejected those relating to researchers for legal reasons. | Die Europäische Kommission hat die Änderungsanträge zu den Forschern aus rechtlichen Gründen jedoch leider abgelehnt. |
Unfortunately, however, after the weekend, very few stayed in Johannesburg until the end. | Leider sind die meisten jedoch nach dem Wochenende abgereist und nur noch wenige bis zum Ende der Veranstaltung in Johannesburg geblieben. |
Unfortunately, however, the present structure of government precludes acceptance of all his proposals. sals. | Leider verhindert die Struktur der Ver waltung die Annahme aller seiner Vorschläge. |
Unfortunately, however, the European Parliament is fairly inept at selling itself to public opinion. | Leider ist das Europäische Parlament aber ziemlich unfähig, sich in der Öffentlichkeit gut zu verkaufen. |
Unfortunately, however, I shall disagree with him on a great many other things thereafter. | Diese Unter lagen dienen als Grundlage für den Bericht, den der Rechnungshof nach Artikel 206a des Vertrags ausarbeiten muß. |
Unfortunately, however, a great deal of time has been spent today just discussing Turkey. | Die Kandidaturen werden an das Präsidium gerichtet, das dem Parlament Vorschläge unterbreitet. |
Unfortunately, however, for the European Parliament, the shortcomings in the Treaty have been exacerbated. | Schwerer wiegen nach Auffassung des Europäischen Parlaments jedoch leider die Mängel des Vertrags von Nizza. |
Unfortunately however, this whole period has been characterised by a conspicuous absence of peace. | Allerdings hat es in dieser gesamten Periode leider ganz offensichtlich keinen Frieden gegeben. |
At the moment, however, our shipbuilding industry is, unfortunately, in a very bad way. | Allerdings geht es unserer Schiffbauindustrie zurzeit leider sehr schlecht. |
In this area, however, there is unfortunately still a great deal to be done. | Aber in diesem Bereich ist leider noch alles offen. |
This intention, however laudable, is, unfortunately, contradicted in the text of the report itself. | Leider gibt es Aussagen im Bericht, die zu dieser höchst lobenswerten Absicht im Gegensatz stehen. |
However, unfortunately, we are forced to do that by the constraints of the timetable. | Auf Grund des engen Zeitplans sind wir jedoch dazu gezwungen. |
Unfortunately for the federalists, however, this text is still a long way from being adopted. | Aber leider für die Föderalisten ist dieser Text noch lange nicht verabschiedet. |
Unfortunately, however, these initiatives were not followed by the Community's partners on the world market. | die Verfahren zur Ausarbeitung und Durchführung der Forschungspolitik 1n der Gemeinschaft schrittweise zu harmonisieren |
Unfortunately, however, the transfer which the Commission proposed is not at the moment practical politics. | Leider ist die von der Kommission vorgeschlagene Übertragung im Moment politisch nicht durchführ bar. |
Unfortunately, however, there is still a very long way to go as regards its implementation. | Eine Realisierung des Projekts liegt aber leider in weiter Ferne. |
However, I must unfortunately disappoint him as regards an answer to the question he has raised. | Inwieweit hat sich die italienische Tabakindustrie an die bestehenden Harmonisierungsmaßnahmen gehalten? |
Unfortunately, however, government leaders have apparently learned nothing from the lessons of the failed Lisbon Agenda. | Unglücklicherweise aber haben die Regierungschefs offenbar nichts aus der gescheiterten Lissabon Agenda gelernt. |
So far, however, all that has happened is, unfortunately, that the number of unemployed has increased. | Keiner kann verlangen, daß er bei dieser Gelegenheit anders auftritt, als er es tat, aber wir können nicht wissen, was er nun eigentlich mit all dem erreichen wollte. |
Unfortunately, however, despite all our efforts, it will never be possible to completely eradicate criminal practices. | Aber leider werden auch in Zukunft kriminelle Machenschaften trotz aller unserer Bemühungen nicht ganz auszuschließen sein. |
Unfortunately, however, you have not, and therefore we have not, managed to solve all the problems. | Herr Morillon, ich beglückwünsche Sie zu Ihrem Bericht, doch leider ist es Ihnen, ist es uns noch nicht gelungen, alle Probleme zu lösen. |
However, there are, unfortunately, also less happy facets of this proposal by the Council of Ministers. | Der Vorschlag des Ministerrats enthält leider auch weniger erfreuliche Dinge. |
Unfortunately, however, the European Commission report is also unsatisfactory. It is still a descriptive annual report. | Allerdings ist leider auch der Jahresbericht der Europäischen Kommission keineswegs befriedigend, denn er beschränkt sich auf Beschreibungen. |
Related searches : However Unfortunately - However, - Unfortunately For - Is Unfortunately - Which Unfortunately - Are Unfortunately - So Unfortunately - As Unfortunately - Unfortunately Still - Unfortunately Worded - Unfortunately Are - Unfortunately Since