Translation of "under scrutiny" to German language:


  Dictionary English-German

Scrutiny - translation : Under - translation : Under scrutiny - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All under the careful scrutiny of United States diplomats.
Dies alles unter den aufmerksamen Blicken der Diplomaten der Vereinigten Staaten.
Mr President, auctions should also come under close scrutiny.
Auch die Versteigerungen sind sehr kritisch zu betrachten.
General Approach in Council under scrutiny by the European Parliament.
Allgemeine Ausrichtung im Rat Kontrolle durch das Europäische Parlament.
This is often not the case in the case under scrutiny.
Das ist aber im vorliegenden Fall häufig nicht geschehen.
PHP, like any other large system, is under constant scrutiny and improvement.
PHP wird, wie jedes andere große System auch, ständig geprüft und weiterentwickelt.
Enrique Peña Nieto's administration is under scrutiny as a potential human rights violator.
Regierung EPN wegen möglicher Menschenrechtsverletzungen im Visier.
Seefeld are not afraid to come under the critical scrutiny of the electorate.
Es gäbe viel zu sagen über diesen Bereich.
It is going to be under scrutiny, so best practice is all important.
Da eine Prüfung erfolgt, sind bewährte Praktiken überaus wichtig.
The EESC itself also intends to keep progress in this area under regular scrutiny.
Auch der EWSA beabsichtigt, den Fortschritt in diesem Bereich regelmäßig zu überwachen.
Almost half of the violent conflicts in the period under scrutiny have a religious dimension.
Fast die Hälfte der gewaltsamen Konflikte in dem untersuchten Zeitraum haben einen religiösen Charakter.
Due to the current economic situation the EU budget is under particular scrutiny this year.
Aufgrund der aktuellen Wirtschaftslage wird der EU Haushalt in diesem Jahr einer besonderen Prüfung unterzogen.
French magazine Le Point also came under scrutiny for several covers polarizing the Muslim community.
Das französische Magazin Le Point steht auch auf dem Prüfstand wegen mehrerer Titelblätter, die die muslimische Gemeinschaft polarisieren .
Independent scrutiny
Unabhängige Prüfung des Auditverfahrens
Along with Taylor s right to die, decades of debate about assistance in dying came under scrutiny.
Neben Taylors Recht zu sterben, kam die jahrzehntelange Debatte über Sterbehilfe auf den Prüfstand.
France, the Czech Republic and Greece Under Scrutiny for Their Treatment of Roma Community Global Voices
Internationaler Tag der Roma Frankreich, Tschechien und Griechenland unter Kritik
3.27 The EESC considers that dispute settlement, including on line settlement, should be kept under scrutiny.
3.27 Der EWSA ist der Auffassung, dass den Streitbeilegungsverfahren, einschließlich der Online Verfahren, mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
3.32 The EESC considers that dispute settlement, including on line settlement, should be kept under scrutiny.
3.32 Der EWSA ist der Auffassung, dass den Streitbeilegungsverfahren, einschließlich der Online Verfahren, mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
No more exchanges are planned and these two are continually under scrutiny. In Finland too syringe
Auch diese beiden unterliegen einer ständigen Kontrolle.
Proposals sifted A type (not for scrutiny) Proposals sifted B type (for scrutiny)
Als Typ A eingestufte Vorschläge (keine Prüfung) Als Typ Β eingestufte Vorschläge (mit Prüfung)
Proposals sifted A type (not for scrutiny) Proposals sifted B type (for scrutiny)
Der Stand der Arbeiten des Ausschusses an allen Vorschlägen wird in dem Dokument Progress of Scrutiny alle 14 Tage veröffentlicht.
For reasons of efficiency, the time limits normally applicable under the regulatory procedure with scrutiny may be shortened.
Aus Effizienzgründen sollten die üblicherweise im Rahmen des Regelungsverfahrens mit Kontrolle geltenden Fristen verkürzt werden.
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice.
Unter den forschenden Blicken der Öffentlichkeit sahen sich Vertreter der Regierung zu der Zusage genötigt, dass die Verantwortlichen der Gerechtigkeit zugeführt werden würden.
2.3.3 Such agreements have come under the scrutiny of national competition authorities in a number of Member States.
2.3.3 Solche Vereinbarungen unterliegen in einigen Mitgliedstaaten der Kontrolle durch die natio nalen Wettbewerbsbehörden.
Therefore it is true but irrelevant that the project under scrutiny would not influence PSA s overall production capacity.
Es ist daher richtig, aber unerheblich, dass das Vorhaben die Gesamtproduktionskapazität von PSA nicht beeinflussen wird.
The Commission considers Article 87(3)(c) as the appropriate legal basis applicable in the case under scrutiny.
Nach Ansicht der Kommission ist Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c im vorliegenden Fall die geeignete anwendbare Rechtsgrundlage.
Regulatory procedure with scrutiny
Regelungsverfahren mit Kontrolle
Regulatory procedure with scrutiny
Regelungsverfahren mit Kontrolle
Thirteen NGOs, mainly focused on fighting corruption and promoting democracy, were put under special scrutiny because of their activities.
Dreizehn NGOs, die sich hauptsächlich dem Kampf gegen Korruption und der Förderung der Demokratie widmeten, wurden wegen ihrer Aktivitäten besonders unter die Lupe genommen.
As you know, this issue is part of the 'agencies' package that is under scrutiny by the European Council.
Sie wissen, dass diese Frage zu dem Paket 'Agenturen' gehört, das dem Europäischen Rat zur Prüfung vorliegt.
The Commission will therefore, for the capital injection under scrutiny, assess whether SEPI acted according to the market investor principle.
Die Kommission wird daher hinsichtlich der hier untersuchten Kapitalzuführung prüfen, ob die SEPI entsprechend dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers gehandelt hat.
Such claims merit close scrutiny.
Derartige Behauptungen verdienen eine genaue Prüfung.
5 Societal scrutiny and dialogue
5 Gesellschaftliche Kontrolle und Dialog
However, further scrutiny may be carried out before taking a final decision under Article 16 (3) of the Water Framework Directive.
Allerdings sollten hier noch weitere Prüfungen durchgeführt werden, ehe eine endgültige Entscheidung gemäß Artikel 16 (3) der Wasserrahmenrichtlinie getroffen wird.
The Commission will therefore, for each of the transactions under scrutiny, assess whether SEPI acted according to the market investor principle.
Die Kommission wird daher bei jeder einzelnen Transaktion prüfen, ob SEPI gemäß dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers vorgegangen ist.
No one likes scrutiny, of course.
Natürlich wird niemand gerne überprüft.
That claim does not withstand scrutiny.
Diese Behauptung hält einer genaueren Überprüfung nicht Stand.
Regulatory procedure with scrutiny part five
Anpassung an das Regelungsverfahren mit Kontrolle Fünfter Teil
(f) detailed arrangements for Commission scrutiny
(f) Modalitäten der von der Kommission ausgeübten Kontrollen
Regulatory procedure with scrutiny Part Five
Anpassung an das Regelungsverfahren mit Kontrolle Fünfter Teil
The same applies to parliamentary scrutiny.
Das gleiche gilt eben auch für die parlamentarische Kontrolle.
This scrutiny has certainly been justified.
Das ist gewiss gerechtfertigt.
There certainly will be scrutiny, therefore.
Kontrolle ist also zweifellos gewährleistet.
Implementation report and scrutiny of programme
Durchführungsbericht und Programmbewertung
Independent Scrutiny of the Audit Process
Unabhängige Prüfung des Auditverfahrens
The aid under scrutiny consist of transfers of public funding, in the form of subsidised loans, to a specific undertaking, WAM SpA.
Die fraglichen Beihilfen werden durch öffentliche Zuschüsse in Form von zinsvergünstigten Darlehen an ein bestimmtes Unternehmen (WAM S.p.A.) gewährt.

 

Related searches : Coming Under Scrutiny - Object Under Scrutiny - Under Closer Scrutiny - Remain Under Scrutiny - Under Constant Scrutiny - Under Intense Scrutiny - Under Strict Scrutiny - Come Under Scrutiny - Keep Under Scrutiny - Is Under Scrutiny - Came Under Scrutiny - Under Public Scrutiny