Übersetzung von "auf dem Prüfstand" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Prüfstand - Übersetzung : Prüfstand - Übersetzung : Auf dem Prüfstand - Übersetzung : Prüfstand - Übersetzung : Auf dem Prüfstand - Übersetzung : Prüfstand - Übersetzung : Auf dem Prüfstand - Übersetzung : Auf dem Prüfstand - Übersetzung : Prüfstand - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Medizin auf dem Prüfstand | Testing Medicine |
Die Aufklärung auf dem Prüfstand | Enlightenment on Trial |
Die Meinungsfreiheit auf dem Prüfstand | Free Speech on Trial |
2.5.3 Mitwirkungsformen auf dem Prüfstand | 2.5.3 Revised intervention methods |
Auf dem Prüfstand gemessene Leistung | Power measured on test bed |
Der Draghi Put auf dem Prüfstand | The Draghi Put on Trial |
El Salvador auf dem demokratischen Prüfstand | El Salvador s Democratic Test |
Der Weiblichkeitswahn erneut auf dem Prüfstand | The Feminine Mystique Revisited |
Das stand alles auf dem Prüfstand. | All this was very much under attack. |
THERAPIENACHFRAGE EUROPÄISCHES PROTOKOLL AUF DEM PRÜFSTAND | EUROPEAN PROTOCOL PUT TO THE TEST |
Hier steht unsere Demokratie auf dem Prüfstand. | It is our democracy that is being put to the test here. |
Unsere Glaubwürdigkeit auf internationaler Ebene steht auf dem Prüfstand. | It is a test of our credibility at international level. |
In Serbien stehen alle diese Punkte auf dem Prüfstand. | Serbia is a test case for all of these issues. |
1993 erschien Grafs Buch Der Holocaust auf dem Prüfstand. | p361 ISBN 1 59148 000 0 ISBN 978 1591480006 (2004). |
Als erstes haben wir es auf dem Prüfstand getestet. | We first put it through dyno test. |
Herr Präsident! Die EU steht zur Zeit auf dem Prüfstand. | Mr President, the EU is now exposed to tough scrutiny. |
Die Europäische Union steht auf dem Prüfstand der demokratischen Weltöffentlichkeit. | The European Union is on trial before the court of world democratic opinion. |
Aber auch Europa und die ganze Welt stehen auf dem Prüfstand. | But Europe and the world are also being tested. |
Un ser Parlament steht vor den Wahlen und damit auf dem Prüfstand. | How can this contradiction be reconciled ? |
Auf dem Prüfstand stehen Mehrländerprogramme, die bislang nicht die erhofften Ergeb nisse zeitigen. | This revision refers to multi country programmes, which are currently not yielding the desired results. |
Die europäische Landwirtschaftspolitik muss auf den Prüfstand. | The European agricultural policy must be given a thorough going over. |
We are on trial Nicht der Rat steht auf dem Prüfstand, sondern das Parlament. | We are the ones on trial it is not the Council that is being put to the test today but Parliament. |
Der Euro ist eine einzigartige und ungewöhnliche Konstruktion, deren Existenzfähigkeit jetzt auf dem Prüfstand steht. | The euro is a unique and unusual construction whose viability is now being tested. |
(7) Sportboote Hubkolben Verbrennungsmotoren Abgasmessung Messung der gasförmigen Emission und der Partikelemission auf dem Prüfstand | (7) recreational craft reciprocating internal combustion engines exhaust emissions measurement test bed measurement of gaseous and particulate exhaust emissions |
3.1.6 Auch das internationale Währungssystem sollte auf den Prüfstand. | 3.1.6 The international monetary system should also be overhauled. |
3.1.8 Auch das internationale Währungssystem sollte auf den Prüfstand. | 3.1.8 The international monetary system should also be overhauled. |
4.1.6 Auch das internationale Währungssystem sollte auf den Prüfstand. | 4.1.6 The international monetary system should also be overhauled. |
9.2.3 Im Finanzbereich steht in den nächsten Jahrzehnten die Glaubwürdigkeit des europäischen Wettbewerbsrechts auf dem Prüfstand. | 9.2.3 In the financial sector, the credibility of European competition law will be put to the test over the coming decades. |
Am Prüfstand gemessene Leistung | Power measured on test bed |
In Gambia stehen Freiheit,Wohlstand und Frieden auf den Prüfstand... | The Gambia has been on a trial of freedom, peace and prosperity... |
Auf der bevorstehenden Zusammenkunft in Barcelona kommt diese Leadership auf den Prüfstand. | The forthcoming meeting in Barcelona will put that leadership to the test. |
Heute steht die Inflationssteuerung auf dem Prüfstand und sie wird den Test mit größter Wahrscheinlichkeit nicht bestehen. | Today, inflation targeting is being put to the test and it will almost certainly fail. |
Auf dem Prüfstand stehen die Beziehungen zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union, die transatlantischen Beziehungen. | Relations between the United States and the European Union, trans Atlantic relations are being tested. |
Auf dem Prüfstand stehen auch die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der arabischen und muslimischen Welt. | Relations between the European Union and the Arab and Muslim world are being tested. |
Auch die Möglichkeit einer Emissions steuer (carbon tax) sollte auf den Prüfstand. | The possibility of introducing a carbon tax should also be examined. |
Meiner Meinung nach gehört auch das niederländische System auf den Prüfstand. | In my view, this would be a good time to review the Dutch system as well. |
In diesen legitimen Verhandlungen sollten alle Regelungen auf den Prüfstand kommen. | Nothing should remain outside the scope of these legitimate negotiations. |
Das französische Magazin Le Point steht auch auf dem Prüfstand wegen mehrerer Titelblätter, die die muslimische Gemeinschaft polarisieren . | French magazine Le Point also came under scrutiny for several covers polarizing the Muslim community. |
Auf dem Prüfstand befindet sich derzeit der Kündigungsschutz mit dem Ziel, Arbeitgebern entgegen zu kommen, ohne die Rechte der Arbeitnehmer zu beschneiden. | The dual dismissal procedure is under review, the aim is to accommodate employers without sacrificing individual worker rights. |
9.2.3 Gerade im Finanzbereich wird für das europäische Wettbewerbsrecht in den nächsten Jahr zehnten die Glaubwürdigkeit auf dem Prüfstand stehen. | 9.2.3 In the financial sector in particular, the credibility of European competition law will be on test over the coming decades. |
Drittens Wir müssen die europäische Initiative auf einen e Europe Prüfstand stellen. | Thirdly we need an e Europe test bench for European initiatives. |
Gehört zu dem System ein Prüfstand Schalldämpfer, so kann auch dieser isoliert werden. | If the system includes a test bed silencer, the silencer may also be insulated. |
Die ESA Mitgliedstaaten sind gefordert, Galileo ist auf dem Prüfstand und wir müssen das Thema tatsächlich in den Konventsvertrag einbringen. | This is a challenge for the ESA Member States Galileo is on the testbed, and we must get this topic actually incorporated into the treaty that the Convention is working on. |
Zunächst, der Beschlussfassungsmechanismus der Europäischen Union, der ESVP Mechanismus, steht zum ersten Mal auf dem Prüfstand, insbesondere im Hinblick auf die militärischen Operationen. | First of all, the European Union's decision making mechanism, the ESD? mechanism, is being tested for the first time, especially as regards military operations. |
Die amerikanische Regierung stellt nun den Schutz ihrer Datenbanken umfassend auf den Prüfstand. | The American government is currently carrying out a comprehensive review of the security of its databases. |
Verwandte Suchanfragen : Sicherheit Auf Dem Prüfstand - Ist Auf Dem Prüfstand - Bleiben Auf Dem Prüfstand - Halten Auf Dem Prüfstand - Ist Auf Dem Prüfstand - Putting Auf Dem Prüfstand