Translation of "put under scrutiny" to German language:
Dictionary English-German
Put under scrutiny - translation : Scrutiny - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thirteen NGOs, mainly focused on fighting corruption and promoting democracy, were put under special scrutiny because of their activities. | Dreizehn NGOs, die sich hauptsächlich dem Kampf gegen Korruption und der Förderung der Demokratie widmeten, wurden wegen ihrer Aktivitäten besonders unter die Lupe genommen. |
All under the careful scrutiny of United States diplomats. | Dies alles unter den aufmerksamen Blicken der Diplomaten der Vereinigten Staaten. |
Mr President, auctions should also come under close scrutiny. | Auch die Versteigerungen sind sehr kritisch zu betrachten. |
General Approach in Council under scrutiny by the European Parliament. | Allgemeine Ausrichtung im Rat Kontrolle durch das Europäische Parlament. |
This is often not the case in the case under scrutiny. | Das ist aber im vorliegenden Fall häufig nicht geschehen. |
PHP, like any other large system, is under constant scrutiny and improvement. | PHP wird, wie jedes andere große System auch, ständig geprüft und weiterentwickelt. |
Enrique Peña Nieto's administration is under scrutiny as a potential human rights violator. | Regierung EPN wegen möglicher Menschenrechtsverletzungen im Visier. |
Seefeld are not afraid to come under the critical scrutiny of the electorate. | Es gäbe viel zu sagen über diesen Bereich. |
It is going to be under scrutiny, so best practice is all important. | Da eine Prüfung erfolgt, sind bewährte Praktiken überaus wichtig. |
That creates the absurd situation where the party under scrutiny, the Commission, decides what information to put before the one who is to scrutinise it, Parliament, and what not. | Damit entsteht die absurde Situation, dass der Geprüfte, also die Kommission, entscheidet, was er dem Prüfer, also dem Parlament, an Informationen vorlegt und was nicht. |
The EESC itself also intends to keep progress in this area under regular scrutiny. | Auch der EWSA beabsichtigt, den Fortschritt in diesem Bereich regelmäßig zu überwachen. |
Almost half of the violent conflicts in the period under scrutiny have a religious dimension. | Fast die Hälfte der gewaltsamen Konflikte in dem untersuchten Zeitraum haben einen religiösen Charakter. |
Due to the current economic situation the EU budget is under particular scrutiny this year. | Aufgrund der aktuellen Wirtschaftslage wird der EU Haushalt in diesem Jahr einer besonderen Prüfung unterzogen. |
French magazine Le Point also came under scrutiny for several covers polarizing the Muslim community. | Das französische Magazin Le Point steht auch auf dem Prüfstand wegen mehrerer Titelblätter, die die muslimische Gemeinschaft polarisieren . |
Independent scrutiny | Unabhängige Prüfung des Auditverfahrens |
Along with Taylor s right to die, decades of debate about assistance in dying came under scrutiny. | Neben Taylors Recht zu sterben, kam die jahrzehntelange Debatte über Sterbehilfe auf den Prüfstand. |
France, the Czech Republic and Greece Under Scrutiny for Their Treatment of Roma Community Global Voices | Internationaler Tag der Roma Frankreich, Tschechien und Griechenland unter Kritik |
3.27 The EESC considers that dispute settlement, including on line settlement, should be kept under scrutiny. | 3.27 Der EWSA ist der Auffassung, dass den Streitbeilegungsverfahren, einschließlich der Online Verfahren, mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte. |
3.32 The EESC considers that dispute settlement, including on line settlement, should be kept under scrutiny. | 3.32 Der EWSA ist der Auffassung, dass den Streitbeilegungsverfahren, einschließlich der Online Verfahren, mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte. |
No more exchanges are planned and these two are continually under scrutiny. In Finland too syringe | Auch diese beiden unterliegen einer ständigen Kontrolle. |
Since the trade deficit is widely thought to put pressure on US jobs and real wages, the US China trade imbalance has come under special scrutiny in these days of great angst. | Aufgrund der weit verbreiteten Ansicht, dass das Handelsdefizit Druck auf die Arbeitsplätze und Reallöhne in den USA ausübt, findet das Ungleichgewicht beim Handel zwischen den USA und China in diesen Tagen der Angst besondere Beobachtung. |
Put him under arrest! | Verhaftet ihn! |
Let's put him under. | Tauchen wir ihn unter. |
He was put under anesthesia. | Er wurde unter Narkose gesetzt. |
Put it under your tongue. | Sie muss unter die Zunge. |
Put them all under arrest. | Nehmt sie alle fest. |
Put Lord Bothwell under arrest. | Lord Bothwell ist verhaftet. |
Put them under his hat. | Halten Sie es unter den Hut. |
Put that man under arrest. | Nehmen Sie den Mann in Gewahrsam. |
Put this man under arrest. | Verhaften Sie diesen Mann. |
Put him under guard below. | Bringt ihn nach unten und bewacht ihn. |
1.2 However, it considers that scrutiny is difficult to put in place because of the way parliamentary work is organised. | 1.2 Er ist jedoch der Auffassung, dass Gewährleistung der Kontrolle aufgrund der Organisation der parlamentarischen Arbeit problematisch sein wird. |
Proposals sifted A type (not for scrutiny) Proposals sifted B type (for scrutiny) | Als Typ A eingestufte Vorschläge (keine Prüfung) Als Typ Β eingestufte Vorschläge (mit Prüfung) |
Proposals sifted A type (not for scrutiny) Proposals sifted B type (for scrutiny) | Der Stand der Arbeiten des Ausschusses an allen Vorschlägen wird in dem Dokument Progress of Scrutiny alle 14 Tage veröffentlicht. |
For reasons of efficiency, the time limits normally applicable under the regulatory procedure with scrutiny may be shortened. | Aus Effizienzgründen sollten die üblicherweise im Rahmen des Regelungsverfahrens mit Kontrolle geltenden Fristen verkürzt werden. |
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice. | Unter den forschenden Blicken der Öffentlichkeit sahen sich Vertreter der Regierung zu der Zusage genötigt, dass die Verantwortlichen der Gerechtigkeit zugeführt werden würden. |
2.3.3 Such agreements have come under the scrutiny of national competition authorities in a number of Member States. | 2.3.3 Solche Vereinbarungen unterliegen in einigen Mitgliedstaaten der Kontrolle durch die natio nalen Wettbewerbsbehörden. |
Therefore it is true but irrelevant that the project under scrutiny would not influence PSA s overall production capacity. | Es ist daher richtig, aber unerheblich, dass das Vorhaben die Gesamtproduktionskapazität von PSA nicht beeinflussen wird. |
The Commission considers Article 87(3)(c) as the appropriate legal basis applicable in the case under scrutiny. | Nach Ansicht der Kommission ist Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c im vorliegenden Fall die geeignete anwendbare Rechtsgrundlage. |
Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him. | alles hast du unter seine Füße getan. In dem, daß er ihm alles hat untergetan, hat er nichts gelassen, das ihm nicht untertan sei jetzt aber sehen wir noch nicht, daß ihm alles untertan sei. |
Regulatory procedure with scrutiny | Regelungsverfahren mit Kontrolle |
Regulatory procedure with scrutiny | Regelungsverfahren mit Kontrolle |
As you know, this issue is part of the 'agencies' package that is under scrutiny by the European Council. | Sie wissen, dass diese Frage zu dem Paket 'Agenturen' gehört, das dem Europäischen Rat zur Prüfung vorliegt. |
Tom was put under house arrest. | Tom wurde unter Hausarrest gestellt. |
They put boxes under the peanuts. | Sie hatten Kisten unter die Erdnüsse gestellt. |
Related searches : Put Scrutiny - Put Under - Coming Under Scrutiny - Object Under Scrutiny - Under Closer Scrutiny - Remain Under Scrutiny - Under Constant Scrutiny - Under Intense Scrutiny - Under Strict Scrutiny - Come Under Scrutiny - Keep Under Scrutiny - Is Under Scrutiny