Translation of "tricky issue" to German language:


  Dictionary English-German

Issue - translation : Tricky - translation : Tricky issue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mr President, I cannot deny that this issue is extremely tricky for the Liberal Group.
Herr Präsident! Ich will nicht verhehlen, wie schwierig diese Materie für die Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas ist.
Sounds tricky?
Klingt schwierig?
Tricky Traps
Tückische Fallen
That's tricky...
Machst du das? Das ist das Schlimmste von allem.
It's tricky.
Es ist kompliziert.
The term we use in Swedish, 'märkning' , is tricky to translate. This is mainly a translation issue, then.
Es handelt sich hier also in erster Linie um eine Übersetzungsfrage.
I think that every view expressed here is useful on an issue as tricky as education in Europe.
Hier ist doch wohl jede Meinung zu diesem sehr schwierigen Thema der Bildung in Europa nützlich.
That was tricky.
Das war schwierig.
Hands are tricky.
Hände sind trügerisch.
Now, that's tricky.
Also das ist schwierig.
Watch. It's tricky.
Es ist nicht einfach.
It's tricky shooting.
Gar nicht so leicht.
It's tricky duty.
Ist eine knifflige Aufgabe.
Tricky to navigate, and if I may say so, tricky to chart.
Schwierige Navigation und schwierig auf Karten darzustellen.
A tricky card game
Ein trickreiches Kartenspiel.
John Kerry s Tricky Bid
John Kerrys kniffliges Gebot
That's a tricky question.
Das ist eine knifflige Frage.
That's a tricky subject.
Das ist ein heikles Thema.
A Tricky Political Decision
Eine schwierigepolitische Entscheidung
Kinda tricky, ain't ya?
Sie sind ein ganz Raffinierter, was?
Some tricky little question.
Irgendeine Fangfrage.
Questioning's a tricky business.
Befragungen sind eine heikle Sache.
A tricky question, no doubt.
Eine schwierige Frage, gewiss.
Seventh, exiting QE is tricky.
Siebtens ist der Ausstieg aus der QE problematisch.
This is a tricky business.
Dies ist eine schwierige Angelegenheit.
This is the tricky part.
Das hier ist der heikle Teil.
They're being tricky right here.
Aber hier machen sie es uns nicht einfach.
But dragonflies a bit tricky.
Aber Libellen das ist knifflig.
Another tricky thing about immortality
Ein weitere verzwickte Sache bei der Unsterblichkeit
Now for the tricky part.
Jetzt wird es brenzlig.
It's a bit tricky here.
Hier ist es etwas schwierig.
TC BW Neuss faces tricky task
TC BW Neuss vor kniffliger Aufgabe
The tricky part is the implementation.
Das Schwierige ist die Umsetzung.
Fiscal stimulus is a tricky business.
Konjunkturprogramme sind eine heikle Angelegenheit.
Coping with environmental stressors is tricky.
Mit umweltbedingten Stressfaktoren klar zu kommen ist knifflig.
So, this is a little tricky.
Es ist also ein wenig knifflig.
The tricky part is the implementation.
Aber die Theorie ist recht einfach.
You know, that's a tricky situation.
Wissen Sie, das ist eine schwierige Situation.
It is a very tricky matter.
Würden Sie das bitte dem Präsidium darlegen?
This is a very tricky business.
Da muss man ganz genau sein.
That's a tricky trap you rigged.
So eine tückische Falle.
Tricky business, this moving, isn't it?
Umständlich, so ein Umzug, was?
Question 2 was a little more tricky.
Frage zwei war etwas kniffliger.
This is kind of a tricky question.
Das ist eine recht kniffelige Frage.
And no tricky shit behind the thing.
Und daran ist nichts Kompliziertes.

 

Related searches : Tricky Situation - Tricky Question - Tricky Part - Tricky Task - Tricky Thing - More Tricky - Bit Tricky - Tricky Topic - Tricky Way - Tricky Point - Tricky Conditions - Quite Tricky