Translation of "sooth" to German language:
Dictionary English-German
Sooth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mad in sooth, monseigneur. | Närrin in der That, gnädiger Herr. |
A fine beauty, in sooth! | Das muß eine rechte Schönheit sein, wahrhaftig! |
In sooth, that is more just. | In der That, das ist richtiger. |
Then bring your book, if ye say sooth. | Sodann bringt euer Buch herbei, wenn ihr wahrhaftig seid. |
Then bring your book, if ye say sooth. | Bringt doch eure Schrift bei, wenn ihr wahrhaftig seid. |
Then bring your book, if ye say sooth. | Dann bringt euer Buch herbei, so ihr die Wahrheit sagt. |
Then bring your book, if ye say sooth. | So bringt eure Schrift, solltet ihr wahrhaftig sein. |
Nor is it the speech of a sooth sayer. | Und es sind auch nicht die Worte eines Wahrsagers. |
Nor is it the speech of a sooth sayer. | Das ist auch nicht die Rede eines Wahrsagers. |
Nor is it the speech of a sooth sayer. | Er ist auch nicht das Wort eines Wahrsagers. |
Cause ye it not to return, if ye say sooth? | Zwingt ihr sie nicht zurück (in den Leib), wenn ihr wahrhaftig seid? |
Cause ye it not to return, if ye say sooth? | sie zurückbringen, wenn ihr wahrhaftig seid? |
Cause ye it not to return, if ye say sooth? | Sie zurückbringen, so ihr die Wahrheit sagt? |
Cause ye it not to return, if ye say sooth? | würdet ihr sie zurückholen, wenn ihr wahrhaftig wäret. |
In sooth, said Gervaise, I hear the sounds of a tambourine. | In der That, sagte Gervaise, ich höre das Tamburin schlagen. |
Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth. | Sprich So wehrt von euch den Tod ab, wenn ihr wahrhaftig seid. |
And they say when cometh this promise, if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird dieses Versprechen (verwirklicht werden), wenn ihr wahrhaftig seid? |
Let them bring a discourse like thereUnto, if they say sooth. | Laß sie denn eine Verkündigung gleicher Art beibringen, wenn sie die Wahrheit sagen! |
Then let them produce their associate gods if they say sooth! | So sollen sie ihre Partner herbeibringen, wenn sie die Wahrheit reden. |
Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth. | Sag So wehrt den Tod von euch selbst ab, wenn ihr wahrhaftig seid! |
And they say when cometh this promise, if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid? |
Let them bring a discourse like thereUnto, if they say sooth. | So sollen sie doch eine Aussage gleicher Art beibringen, wenn sie wahrhaftig sind. |
Then let them produce their associate gods if they say sooth! | So sollen sie doch ihre Teilhaber beibringen, wenn sie wahrhaftig sind. |
Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth. | Sprich Wehrt doch den Tod von euch ab, so ihr die Wahrheit sagt. |
And they say when cometh this promise, if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird diese Androhung eintreten, so ihr die Wahrheit sagt? |
Let them bring a discourse like thereUnto, if they say sooth. | Sie sollen doch eine Botschaft gleicher Art beibringen, so sie die Wahrheit sagen. |
Then let them produce their associate gods if they say sooth! | Sie sollen doch ihre Teilhaber herbeibringen, so sie die Wahrheit sagen. |
Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth. | Sag Dann wendet von euch selbst den Tod ab, so ihr wahrhaftig seid. |
And they say when cometh this promise, if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird dieses Versprechen denn eingelöst, wenn ihr wahrhaftig seid? |
Let them bring a discourse like thereUnto, if they say sooth. | So sollen sie einen Bericht Seinesgleichen bringen, sollten sie wahrhaftig sein. |
Then let them produce their associate gods if they say sooth! | Dann sollen sie ihre (ALLAH) Beigesellten bringen, sollten sie wahrhaftig sein! |
And we have brought unto thee the truth, and verily we say sooth. | Und wir sind mit der Gerechtigkeit zu dir gekommen, und gewiß, wir sind wahrhaftig. |
And they say when will this Promise be fufilled if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird diese Verheißung (erfüllt werden), wenn ihr die Wahrheit redet? |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird diese Verheißung (in Erfüllung gehen), wenn ihr die Wahrheit sagt? |
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird sich diese Androhung erfüllen, wenn ihr wahrhaftig seid? |
Nor is it the speech of a sooth sayer. Little are ye admonished. | noch ist es die Rede eines Wahrsagers wenig ist das, was ihr bedenkt. |
And we have brought unto thee the truth, and verily we say sooth. | Und wir kommen zu dir mit der Gewißheit, und wir sagen gewiß Wahrheit. |
And they say when will this Promise be fufilled if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid? |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid? |
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid? |
And we have brought unto thee the truth, and verily we say sooth. | Und wir kommen zu dir mit der Wahrheit. Und wir sagen, was wahr ist. |
And they say when will this Promise be fufilled if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird diese Androhung eintreten, so ihr die Wahrheit sagt? |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird diese Androhung eintreten, so ihr die Wahrheit sagt? |
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth? | Und sie sagen Wann wird diese Androhung eintreffen, so ihr die Wahrheit sagt? |
And we have brought unto thee the truth, and verily we say sooth. | Und wir kamen zu dir mit derWahrheit, und gewiß, wir sind doch wahrhaftig. |