Translation of "sets itself apart" to German language:
Dictionary English-German
Apart - translation : Itself - translation : Sets itself apart - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She sets herself apart from the rest. | Sie hebt sich von der Menge ab. |
What sets it apart the high light gathering capacity. | Seine Besonderheit die hohe Lichtsammelkraft. |
That, too, is what sets us apart as a nation. | Auch das ist es, was uns als Nation auszeichnet. |
Much sets us apart EU enlargement, agriculture, and domestic market issues. | Es gibt viele Bereiche, in denen wir unterschiedliche Interessen verfolgen EU Erweiterung, Landwirtschaft und Fragen des Binnenmarktes. |
Decisively my other foot sets itself onto the cable. | Entschlossen tritt mein anderer Fuß auf das Kabel. |
That vast tissue of lies is now tearing itself apart. | Dieser große Lügenteppich zerreißt sich gerade selbst. |
But, the plant can't pull that water apart by itself. | Doch sie kann das Wasser nicht allein auftrennen. |
It is this difference, more than anything else, that sets the two economies apart. | Das ist der Hauptgrund für die großen Unterschiede in den beiden Ökonomien. |
What sets Hong Kong apart is our ability to sustain social stability and economic growth. | Was Hongkong auszeichnet, ist unsere Fähigkeit, soziale Stabilität und wirtschaftliches Wachstum aufrechtzuerhalten. |
This is important if we want a social Europe that sets us apart from others. | Das zählt für ein soziales Europa, und das soll uns von anderen unterscheiden. |
3.1 Entrepreneurship in itself is a concept that has already been identified and acknowledged as a factor that sets developed societies apart and that should be a positive feature of an organised society1. | 3.1 Unternehmertum ist für sich genommen ein Konzept, das als ein Unterscheidungsmerkmal für entwickelte Gesellschaften definiert und anerkannt ist und die Leitkultur eindeutig kennzeich nen muss1. |
3.1 Entrepreneurship in itself is a concept that has already been identified and acknowledged as a factor that sets developed societies apart and that should be a positive feature of an organised society1. | 3.1 Unternehmertum ist für sich genommen ein Konzept, das als ein Unterscheidungsmerkmal für entwickelte Gesellschaften definiert und anerkannt ist und die Leitkultur eindeutig kenn zeichnen muss1. |
7.1 Entrepreneurship in itself is a concept that has already been identified and acknowledged as a factor that sets developed societies apart and that should be a positive feature of an organised society. | 7.1 Unternehmertum ist für sich genommen ein Konzept, das als ein Unterscheidungsmerkmal für entwickelte Gesellschaften definiert und anerkannt ist und eine organisierte Gesellschaft ein deutig kennzeichnen muss. |
This sets them apart from the family Boidae (boas), most of which bear live young (ovoviviparous). | Ebenfalls als Pythons werden die Vertreter der Gattung Eigentliche Pythons ( Python ) bezeichnet. |
4.3.1 What sets the construction sector apart is that everything it produces is a one off . | 4.3.1 Der Bausektor zeichnet sich dadurch aus, dass alles stets als Prototyp produziert wird. |
5.3.1 What sets the construction sector apart is that everything it produces is a one off . | 5.3.1 Der Bausektor zeichnet sich dadurch aus, dass seine Leistungen stets in Form von Proto typen erbracht werden. |
It can't be under the rock itself, because that sets solid on the ground. | Unterm Felsen selbst kann's nicht sein, denn der sitzt zu fest. |
Contemporary Jazz Improvisation is one of the basic elements that sets jazz apart from other types of music. | Realbook Die schriftliche Notierung von Jazzimprovisationen war lange Zeit nicht üblich. |
And they try to pinpoint what it is that sets them apart from their miserable neighbors and friends. | Sie versuchen einzugrenzen, was sie von ihren unglückseligen Freunden und Nachbarn unterscheidet. |
When he talks about the lawyers he mixes with he sets them apart by calling them the 'great lawyers'. | Er nennt dann immer die Advokaten seines Kreises zur Unterscheidung die großen Advokaten . |
And one quality that sets life apart is its complexity... ...slowly evolved through 4 billion years of natural selection. | Das Leben wird zu etwas Besonderem durch seine Komplexität... ...zu der es in 4 Mrd. Jahren langsamer, natürlicher Auswahl kam. |
3.10 The lack of registration or fee requirements already sets copyright apart from patents and other industrial property rights. | 3.10 Das Urheberrecht hebt sich bereits dadurch ab, dass die Rechte im Gegensatz zu den Patenten und anderen Rechten des gewerblichen Eigentums weder eingetragen werden müssen noch eine Gebühr entrichtet werden muss. |
3.11 The lack of registration or fee requirements already sets copyright apart from patents and other industrial property rights. | 3.11 Das Urheberrecht hebt sich bereits dadurch ab, dass die Rechte im Gegensatz zu den Patenten und anderen Rechten des gewerblichen Eigentums weder eingetragen werden müssen noch eine Gebühr entrichtet werden muss. |
Town structure Apart from the town itself Beilstein consists of the villages Hohenbeilstein and Schmidhausen . | Stadtgliederung Zu Beilstein gehören außer Beilstein selbst noch der Stadtteil Hohenbeilstein sowie der Stadtteil (ehemals selbstständige Gemeinde) Schmidhausen. |
1.2 The EU often sets itself ambitious goals but fails to identify necessary resources and instruments. | 1.2 Die Europäische Union steckt sich häufig ehrgeizige Ziele, ohne gleichzeitig die zu deren Verwirklichung erforderlichen Instrumente und Mittel vorzusehen. |
1.2 The EU often sets itself ambitious goals but fails to identify necessary resources and instruments. | 1.2 Die Europäische Union steckt sich häufig ehrgeizige Ziele, ohne gleichzeitig die zu deren Ver wirklichung erforderlichen Instrumente und Mittel vorzusehen. |
He is stylish and strong, but it is his tactical nous that sets him apart from others in the weighing room. | Er hat Stil und ist stark, aber es ist sein taktischer Intellekt, der ihn von den anderen im Gewichtskontrollraum unterscheidet. |
As a large object, the crest has clear value as a visual signal, and sets this animal apart from its contemporaries. | Visuelle Funktionen Als großes Objekt konnte der Knochenzapfen gut als visuelles Signal genutzt werden. |
The calendar has now fully cycled, setting the attack itself apart from our memories of what happened. | Das Jahr hat seinen Lauf vollendet und den Angriff selbst von unserer Erinnerungen an das, was geschehen ist, abgehoben. |
ge Depressive reactions may occur in patients who have no obvious risk factors, apart from obesity itself. | psychiatrischen Erkrankungen, im Besonderen Depressionen, überwacht werden. |
uth Depressive reactions may occur in patients who have no obvious risk factors, apart from obesity itself. | zu Auch bei Patienten, die neben der Adipositas an sich keine erkennbaren Risiken aufweisen, können depressive Reaktionen auftreten. |
What sets this programme apart is that it involves the participation of partners from Africa, where the programme is to be implemented. | Die Besonderheit dieses Programms besteht darin, dass es die Beteiligung der afrikanischen Partner vor Ort, wo das Programm realisiert wird, beinhaltet. |
The Goebbels report sets itself the ambitious goal of how to make the international monetary system work better. | Der Bericht Goebbels setzt sich das ehrgeizige Ziel, die Funktionsweise des internationalen Währungssystems zu verbessern. |
Apart from formal amendments made necessary by the codification process itself, the substance of the provisions remains unchanged. | Abgesehen von formellen Modifikationen, die aufgrund des Kodifizierungsvorgangs selbst erforderlich sind, bleibt der materielle Inhalt der Vorschriften unverändert. |
Recent events have shown us that what sets us apart must not just be our power it must be the purpose behind it. | Die jüngsten Ereignisse haben uns gezeigt, dass das, was uns auszeichnet, nicht nur unsere Macht sein darf es muss auch die zugrunde liegende Absicht sein. |
If the railway sets itself this major challenge, it has everything to gain, and all of us with it. | Wenn sich die Bahn dieser großen Herausforderung stellt, kann sie nur gewinnen, und wir alle mit ihr! |
Otherwise, it restricted itself to a brief response to the individual points made in the two sets of comments. | Darüber hinaus beschränkte es sich auf eine zusammenfassende Äußerung zu einzelnen Punkten beider Stellungnahmen. |
China has also set itself apart in the energy sector, especially in gas, through its use of smart meters. | China zeichnet sich im Energiesektor, insbesondere für Gas, durch seinen Einsatz von intelligenten Meßgeräten aus. |
Apart from the distribution of motor vehicles itself, several hundreds of thousands of jobs throughout Europe are at stake. | Neben dem eigentlichen Kraftfahrzeughandel sind Hunderttausende Arbeitsplätze in Europa betroffen. |
This sets it apart from similar institutions such as those of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe or Pan African Parliament which are appointed. | Kontrollfunktion Außerdem übt das Parlament die parlamentarische Kontrolle über die Europäische Kommission und den Rat der Europäischen Union aus. |
If R is not a member of itself, then its definition dictates that it must contain itself, and if it contains itself, then it contradicts its own definition as the set of all sets that are not members of themselves. | Russell leitete seine Antinomie sinngemäß so ab Angenommen formula_2 enthält sich selbst, dann gilt aufgrund der Klasseneigenschaft, mit der formula_2 definiert wurde, dass formula_2 sich nicht enthält, was der Annahme widerspricht. |
We think that the arrangements proposed, apart from the institutional structure itself, are not such as to enhance efficiency or legitimacy. | Es bedeutet, daß pragmatisch vorge gangen und daß nicht behauptet wurde, das Wunder zu vollbringen, jedes Problem zu lösen. |
All of these views shared the belief that there was something fundamentally dysfunctional about the terrorist personality, something warped and unusual that sets them apart from us. | Allen diesen Befunden gemeinsam war die Annahme, dass diese terroristische Persönlichkeit etwas grundlegend Dysfunktionales an sich hat, etwas Ungewöhnliches, die sie von uns unterscheidet. |
It also has to take account of the fact that a product may be assembled, marketed or used many miles apart under different sets of societal values. | Auch muss sie der Tatsache Rechnung tragen, dass ein Produkt an weit voneinander entfernten Orten mit unterschiedlichen gesellschaftlichen Wertesystemen zusammengebaut, vermarktet oder benutzt werden kann. |
Sets | 20 Prozent |
Related searches : Sets Apart - What Sets Apart - Sets Him Apart - Sets Them Apart - Truly Sets Apart - Sets Us Apart - Sets It Apart - Sets You Apart - Sets Apart From - Sets Me Apart - Sets Itself Up - Set Itself Apart