Übersetzung von "untergeht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Sets Ends Fall Goes

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wenn die Southern Cross untergeht...
If the Southern Cross goes down...
Wenn sie untergeht, ist sie rein.
If she sinks, she's pure.
Sobald sie untergeht, verlassen sie ihren Sarg.
When it is gone, they leave their coffins.
Im Westen, wo Sonne untergeht, großer Stamm.
Out west where sun go down, great tribe.
Wäre doch schade, wenn so ein Wort untergeht.
It would be a pity if such a word disappeared.
Als die Sonne untergeht, beginnt es zu schneien.
Huxley first to the Moon, then to Mars.
Wenn in Myanmar die Sonne untergeht, steigt die Angst.
When the sun sets in Myanmar, fear rises.
Du weisst, schaun wir, ob sie untergeht oder schwimmt.
You know, see if she sinks or floats.
Obwohl die Welt um uns herum untergeht, liebe ich dich.
In spite of you and me and the world going to pieces, I love you.
Zeigt die Zeit, zu der der Mond am ausgewählten Datum untergeht.
Displays the time at which the moon sets on the selected date.
Die Sonne, die jeden Tag auf und untergeht ist das Offensichtlichste.
For this, we looked to the moon, which seemed to gradually grow and shrink over many days.
Nein, warte, wenn sie schwimmt, ist sie rein, wenn sie untergeht...
No, wait, if she floats she's pure, if she sinks...
Bevor morgen die Sonne untergeht, wirst du auf dem Scheiterhaufen brennen.
You hardened witch!
Sie kennen mich nicht, ich bin ein Mann, der nicht untergeht.
By my creditors.
Bedauerlicherweise bekomme ich so viel Viagra Werbung, dass Ihre E Mail untergeht.
Well, unfortunately, I've got so many Viagra ads coming at me, your email is lost.
Ich muss nur die ersten Tage überstehen in denen man normalerweise untergeht.
I just have to get through the initial days where I don't get eliminated.
Weit entfernt am Polarkreis wo das halbe Jahr die Sonne nicht untergeht
Far away ... in the Arctic Circle ... where the sun does not set for half the year ... and nighttime lasts for half the year ... the Samoyedes sit motionless ... and look intensely towards the ocean
Wenn all das mit der Sonne untergeht, erinnere dich an Actes Antlitz.
When all this sets with the final sun, remember the look of Acte.
Antriebsvarianten Ein Amphibienfahrzeug definiert sich prinzipiell dadurch, dass es im Wasser nicht untergeht.
When the tide is in, they use a propeller to move themselves through the water.
Für zwei Wochen geht die Sonne untergeht und Ihre Sonnenkollektoren machen keine Energie.
For two weeks, the sun goes down and your solar panels don't make any energy.
Eines Tages, wenn Sie feststellen, wie viel Scheiße eigentlich untergeht, werden Sie entspannen.
Someday, when you realize how much shit actually goes down, you'll relax.
Wenn er untergeht, werde ich tanzen, wie Hitler nach seinem Sieg in Frankreich.
Ever hear of that place? I say let's throw him overboard and watch him drown! When he goes down, I'll dance a jig like Hitler did when France went down!
Man wird sagen, es sei nicht nötig, dass das Land mit ihm gemeinsam untergeht.
There is no need, it will be said, for his country to go down with him.
Shaffi Mather Ich muss nur die ersten Tage überstehen in denen man normalerweise untergeht.
Shaffi Mather I just have to get through the initial days where I don't get eliminated.
Oder was, wenn das Interesse, das Sie auf Ihr Geld in der Bank untergeht?
Or what if the interest that you get on your cash in the bank goes down?
Ich möchte zwei Themen aufgreifen, damit nicht alles in der Volksabstimmung in Irland untergeht.
I want to take up two subjects so that everything else is not drowned out by the referendum in Ireland.
Wir hoffen, dass wir mit dem Bepflanzen des Feldes fertig werden, bevor die Sonne untergeht.
We hope to finish planting the field before the sun sets.
Zeigt die Zeit, zu der das ausgewählte Objekt am ausgewählten Datum unter den Horizont untergeht.
Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on the selected date.
Also verschob ich das und machte diesen anderen Film über das große Schiff, das untergeht.
So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks.
Wenn ihr ihn nicht unterstützt, wird Allahs (swt) Zorn auf euch herabkommen, bis ihr untergeht.
Allah's (swt) Wrath will come upon you till you perish.
Daher wollten wir (USA) nicht dass Südvietnam untergeht und so begannen wir Südvietnam zu unterstützen.
This is a noble war. And you fast forward, and you know, especially the part about to win,
Nachts ist es noch schlimmer wenn die Sonne untergeht, können die Temperaturen auf dreistellige Minusgrade fallen!
At night, it's even worse when the sun goes down, temperatures can plummet to negative triple digits!
Warum ist der Mond, wenn er auf oder untergeht, größer, als wenn er hoch am Himmel steht?
Why is the Moon larger when it rises and sets, than when it is high in the sky?
Und wenn die Sonne am Nachmittag hinter ihrem Tempel untergeht, badet sein Tempel exakt in ihrem Schatten.
And as the sun sets behind her temple in the afternoon, it perfectly bathes his temple with her shadow.
Capulet Wenn die Sonne untergeht, die Luft doth Nieselregen Tau, aber für den Sonnenuntergang meines Bruders Sohn
CAPULET When the sun sets, the air doth drizzle dew But for the sunset of my brother's son
Ich werde diesen Fall lösen, bevor die Sonne untergeht, bevor der Hahn kräht, bevor diese Blume verblasst.
I'll have this case straightened out before sunrise... before the rooster crows, before this flower fades.
Heute haben 1,6 Milliarden Menschen keinen Strom. Über ihr Leben senkt sich buchstäblich Dunkelheit, wenn die Sonne untergeht.
Today, 1.6 billion people do not have electricity when the sun sets, their lives are literally beset by darkness.
2012 ist nicht das Jahr, in dem die Welt untergeht, sondern das Jahr in dem Myanmar geboren wird.
2012 is not the year the world would end but the year Myanmar would start.
Wenn Europa auf der weltpolitischen Bühne versagt oder in der Diaspora untergeht, laden wir unverzeihliche Schuld auf uns.
Obviously as is normal on these occasions, I will seek to wind up very briefly at the end of the debate.
Er hat behauptet, dass die Bürger und die Zivilgesellschaft darüber entscheiden müssen, ob eine Partei weiterbesteht oder untergeht.
He said that it is the people and civil society that should decide whether a party exists or disappears.
Und noch ehe die Sonne untergeht, werden eure Gebeine sich zu ihnen gesellen und in der Wüste verbleichen.
And ere the sun sinks your bones will join theirs and lie bleaching in the desert wastes.
Ich sehe Sie nicht nur hier, während die Sonne untergeht. Es scheint mir, als gingen Sie immer weiter zurück.
I don't just see you here in front of the sunset, but you seem to go way back.
So wie die Sonne aufgeht und wie sie untergeht steht hinter allem ein Muster das das Ganze am Laufen hält
Like the sun arisin And the sun going down It's all workin to a pattern
Die PSE Fraktion ist davon überzeugt, dass, wenn dieser Punkt untergeht, Doha gekippt wird und Cancún von vornherein gescheitert ist.
As the PSE Group we are convinced that if this point fails, Doha will be keelhauled and Cancun will have failed before it even starts.
22 25 Wenn du von deinem Nächsten ein Kleid zum Pfande nimmst, sollst du es ihm wiedergeben, ehe die Sonne untergeht
If you take your neighbor's garment as collateral, you shall restore it to him before the sun goes down,