Übersetzung von "zeichnet sich" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sich - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Zeichnet sich - Übersetzung : Zeichnet sich - Übersetzung : Zeichnet - Übersetzung : Zeichnet - Übersetzung : Zeichnet - Übersetzung : Zeichnet sich - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Problem zeichnet sich bereits ab.
The problem is already evident.
Eine ausweglose Situation zeichnet sich ab.
An impasse is looming.
Krise mit Iran zeichnet sich ab
The Looming Crisis with Iran
Wodurch zeichnet sich eine Geschichte aus?
What defines a story?
Sonst zeichnet sich vorn alles ab.
Don't stand so straight, dear.
Zeichnet sich also eine globale Wasserkrise ab?
So, is a global fresh water crisis looming?
Er zeichnet sich in vielen Sportarten aus.
He excels in many sports.
Gleichwohl zeichnet sich Fürst Hans Adam II.
Prince Hans Adam II.
Doch zeichnet sich jetzt eine Gefahr ab.
However, a threat is now emerging.
Zeichnet sich also eine globale Wasserkrise ab? 160
So, is a global fresh water crisis looming?
Zeichnet sich da ein weiterer ausgewachsener Krieg ab?
Is there another full scale war on the horizon?
Die persische Architektur zeichnet sich durch Kontinuität aus.
Iranian architecture or Persian architecture is the architecture of contemporary Iran and the Iranian Cultural Continent.
GANFORT zeichnet sich durch einen raschen Wirkungseintritt aus.
GANFORT has a rapid onset of action.
Jemand setzt sich hin und zeichnet ein Bild.
And someone sits down and draws a picture.
Außerdem zeichnet er sich durch höhere Haltbarkeit aus.
It will also be more durable.
Die europäische Schifffahrt zeichnet sich durch Unternehmergeist aus.
The EU shipping sector is characterised by an entrepreneurial spirit.
Wodurch zeichnet sich ein optimaler Währungsraum überhaupt aus?
What does constitute an optimumcurrency area ?
Das Bild zeichnet sich noch nicht deutlich ab.
It is far from clear at the moment.
Für 1984 zeichnet sich ein klares Bild ab.
Furthermore I must stress that we can, of course, afford it in 1984 if we do away with the Regional Fund, the Social Fund, development aid, energy research and other things.
Die Überwachungsinstanz zeichnet sich durch folgende Eigenschaften aus
The Monitor shall
zeichnet.
Mimnermus.
Keine neue technische Revolution zeichnet sich am Horizont ab.
No new technological revolution appears to be on the horizon.
Eine große Grünfläche zeichnet sich nördlich von Untersendling ab.
A large green area is apparent to the north of Untersendling.
Genf zeichnet sich durch seine äußerst günstige Lage aus.
Geneva's physical location is, to say the least, very fortunate.
Außerdem zeichnet sich Pulmonalarterienhypertonie durch reduzierte Stickstoffmonoxid Aktivität aus.
Additionally, pulmonary arterial hypertension also is characterized by reduced nitric oxide activity.
4.4 Die europäische Schifffahrt zeichnet sich durch Unternehmergeist aus.
4.4 The EU shipping sector is characterised by an entrepreneurial spirit.
Auch im Großhandel zeichnet sich ein massiver Wandel ab.
Fundamental changes are also occurring at the wholesale level.
Dieser Standpunkt zeichnet sich durch be sondere Scheinheiligkeit aus.
President. I call Mr Almirante.
Hier zeichnet sich ein ganzes Programm 'neuen Regierens' ab.
We are seeing a whole programme of 'new governance' taking shape before our very eyes.
Deshalb zeichnet sich jetzt allmählich eine gemeinsame Linie ab.
Some outlines of a common approach are now beginning to emerge, therefore.
Es zeichnet sich durch großartige Farben und Perspektiven aus.
In it he has achieved a greatness in the handling of color and line.
Zeichnet Polygone
Draws polygons
Zeichnet Kurven
Draws curves
Zeichnet Linien
Draws lines
Und nun zeichnet sich ein ähnliches Phänomen in China ab.
Now, we are beginning to see a similar phenomenon in China.
Ihre bunte Kleidung zeichnet sich gegen das gelbe Meer ab.
Her bright costume stands out in the sea of yellow.
Die Provinz zeichnet sich durch eine sehr große Biodiversität aus.
Most of the population lives in the eastern part of the province.
Unsinn zeichnet sich demnach nicht zwangsläufig durch fehlenden Sinn aus.
Different technical definitions of meaning delineate sense from nonsense.
Der fertige Reis zeichnet sich durch lockere, körnige Struktur aus.
The meat is covered by the rice or buried in the middle of the dish.
Goetz' Musik zeichnet sich durch Lyrik und große Klarheit aus.
Goetz's music is defined by lyricism and great clarity, and in general terms can be defined as quiet and introverted.
Das Dorf zeichnet sich durch eine Reihe schöner Fachwerkhäuser aus.
The village distinguishes itself with a row of outstanding timber frame houses.
Neben diesen Vorteilen zeichnet sich Google durch seine Interaktionsmöglichkeiten aus.
Along with the benefit of Google and intimacy, is the feature of Google and the interaction.
Allerdings zeichnet sich in einigen Fällen ein positiver Trend ab.
Nevertheless, there are indications that in some cases the trend is positive.
Das europäische Sozialmodell zeichnet sich durch ein hohes Schutzniveau aus.
The European social model is characterised by the fact that we have a high level of protection.
Gedemütigt und beschämt zeichnet sich das Gericht seitdem durch Zurückhaltung aus.
Humbled and humiliated, the Court has acted timidly since.

 

Verwandte Suchanfragen : Zeichnet Sich Durch - Zeichnet Sich Durch - Zeichnet Sich Durch - Zeichnet Sich Ab - Zeichnet Sich Durch - Zeichnet Sich Durch - Zeichnet Sich Unter - Zeichnet Sich Durch - Zeichnet Sich Ab