Translation of "review investigation" to German language:
Dictionary English-German
Investigation - translation : Review - translation : Review investigation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Initiation of expiry review investigation | Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen |
Review investigation period and period considered | Die Untersuchung von Dumping und Schädigung betraf den Zeitraum vom 1. Oktober 2012 bis zum 30. September 2013 (im Folgenden Untersuchungszeitraum der Überprüfung oder UZÜ ). |
The definitive Regulation takes account mainly of the situation between October 2001 and September 2002, i.e. the investigation period of that review investigation ( review investigation period ). | Die endgültige Verordnung bezieht sich im Wesentlichen auf die Zeit von Oktober 2001 bis September 2002 (Untersuchungszeitraum). |
This producer partially cooperated in this review investigation. | Dieser Hersteller arbeitete teilweise an dieser Überprüfung mit. |
Sandoz and DSM fully cooperated with the review investigation. | Sandoz und DSM arbeiteten uneingeschränkt an der entsprechenden Untersuchung mit. |
The review investigation leading to the definitive Regulation showed that imports from Ukraine and Croatia had, during the review investigation period, a significant market position. | Die Untersuchung, die zum Erlass der endgültigen Verordnung führte, ergab, dass die Einfuhren aus der Ukraine und Kroatien im betreffenden Untersuchungszeitraum eine signifikante Marktposition einnahmen. |
The investigation covered the period from 1 April 2002 to 31 March 2003 (the review investigation period). | Die Untersuchung betraf den Zeitraum vom 1. April 2002 bis zum 31. März 2003 (nachstehend Untersuchungszeitraum der Überprüfung genannt). |
Four companies benefited from this scheme during the review investigation period. | Vier Unternehmen nahmen diese Regelung während des Untersuchungszeitraums der Überprüfung in Anspruch. |
FINDINGS OF THE INVESTIGATION AND TERMINATION OF THE PARTIAL INTERIM REVIEW | UNTERSUCHUNGSERGEBNISSE UND EINSTELLUNG DER TEILWEISEN INTERIMSÜBERPRÜFUNG |
I. CONCLUSION WITH RESPECT TO THE INTERIM REVIEW INVESTIGATION CONCERNING RUSSIA | I. SCHLUSSFOLGERUNG ZUR INTERIMSÜBERPRÜFUNG BETREFFEND RUSSLAND |
Nine of these companies did not cooperate in the review investigation. | Neun dieser Unternehmen arbeiteten an der Überprüfung nicht mit. |
As the investigation was initiated to review the level and form of the measures, the undertaking was also subject to this review investigation (see recitals 135 to 137). | Da die Untersuchung eingeleitet wurde, um Höhe und Form der Maßnahmen zu überprüfen, fiel auch die Verpflichtung des kroatischen Herstellers in den Rahmen der Überprüfung (vgl. Randnummern 135 bis 137). |
Conversely, six companies which were not part of the Community industry in the original investigation, both supported the review request and agreed to cooperate in the review investigation. | Sechs Unternehmen hingegen, die in der Ausgangsuntersuchung nicht zum Wirtschaftszweig der Gemeinschaft gehörten, unterstützten den Überprüfungsantrag und erklärten sich zur Mitarbeit an der Überprüfung bereit. |
The investigation of subsidisation covered the period from 1 April 2002 to 31 March 2003 (the review investigation period). | Die Untersuchung der Subventionierung betraf den Zeitraum vom 1. April 2002 bis zum 31. März 2003 (nachstehend Untersuchungszeitraum der Überprüfung genannt). |
The investigation of subsidisation covered the period from 1 April 2002 to 31 March 2003 ( the review investigation period ). | Die Untersuchung der Subventionierung betraf den Zeitraum vom 1. April 2002 bis zum 31. März 2003 (nachstehend Untersuchungszeitraum der Überprüfung genannt). |
The investigation covered the period from 1 April 2002 to 31 March 2003 (the review investigation period or IP). | Die Untersuchung betraf den Zeitraum vom 1. April 2002 bis zum 31. März 2003 (nachstehend Untersuchungszeitraum der Überprüfung genannt, oder UZ abgekürzt). |
The investigation of subsidisation covered the period from 1 October 2003 to 30 September 2004 (the review investigation period). | Die Subventionsuntersuchung betraf den Zeitraum vom 1. Oktober 2003 bis zum 30. September 2004 (nachstehend Untersuchungszeitraum der Überprüfung genannt). |
OIOS has initiated a review of all investigation recommendations issued to management. | Das AIAD hat eine Überprüfung aller der Leitung unterbreiteten Empfehlungen zu Disziplinaruntersuchungen eingeleitet. |
It was established that one exporter under investigation, which is situated in Gujarat, used this scheme during the review investigation period. | Die Untersuchung ergab, dass einer der untersuchten und in Gujarat angesiedelten Ausführer die Regelung während des Untersuchungszeitraums der Überprüfung in Anspruch nahm. |
The investigation of dumping and injury covered the period from 1 October 2012 to 30 September 2013 ( the review investigation period or RIP ). | Die Untersuchung der für die Schadensermittlung relevanten Entwicklungen betraf den Zeitraum vom 1. Januar 2010 bis zum Ende des Untersuchungszeitraums der Überprüfung (im Folgenden Bezugszeitraum ). |
Consequently, the cooperation of the other company (Zhenjiang) was limited to the expiry review investigation. | Daher beschränkte sich die Mitarbeit des anderen Unternehmens (Zhenjiang) auf die Untersuchung im Rahmen der Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen. |
It was established that the applicant received benefits under this scheme during the review investigation period. | Die Untersuchung ergab, dass dem Antragsteller im Untersuchungszeitraum der Überprüfung aus dieser Regelung Vorteile erwuchsen. |
For the determination of price undercutting, price data referring to the review investigation period were analysed. | Im Rahmen der Preisunterbietungsuntersuchung wurden Preisdaten für den Untersuchungszeitraum der Überprüfung analysiert. |
It was therefore concluded in the previous review investigation, that tungsten carbide and fused tungsten carbide are one single product for the purpose of the investigation. | Daher wurde in der vorausgegangenen Überprüfung der Schluss gezogen, dass Wolframcarbid und Mischwolframcarbid für die Zwecke der Untersuchung eine einzige Ware sind. |
exercise independent oversight functions and powers, including review, investigation and intervention, where appropriate on their own initiative | befugt sind, bei Zuwiderhandlungen im Zusammenhang mit diesem Abkommen gegebenenfalls eine strafrechtliche Verfolgung einleiten zu lassen oder Disziplinarmaßnahmen verhängen zu lassen. |
During the review investigation period only 50 of profits obtained from exports were exempted from income tax. | Im Untersuchungszeitraum der Überprüfung wurden lediglich 50 der Ausfuhrgewinne von der Körperschaftsteuer befreit. |
On a weighted average basis, price undercutting was in the review investigation period between 11,5 and 17,1 . | Die gewogene durchschnittliche Preisunterbietungsspanne bewegte sich im Untersuchungszeitraum der Überprüfung zwischen 11,5 und 17,1 . |
With regard to all other aspects of the review investigation, it was found that the interim review should be terminated following the withdrawal of the request. | Infolge der Rücknahme des Antrags sollte die Interimsüberprüfung jedoch bezüglich aller anderen Aspekte eingestellt werden. |
The same profit margin was also used in the previous investigation, i.e. the expiry review mentioned in recital (2). | In der vorausgegangenen Untersuchung, der unter Randnummer (2) erwähnten Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen, war ebenfalls eine Gewinnspanne von 5 zugrunde gelegt worden. |
The evidence contained in the request for a review was considered sufficient to justify the initiation of the investigation. | Die in dem Antrag enthaltenen Beweise wurden als ausreichend angesehen, um die Einleitung der Untersuchung zu rechtfertigen. |
In conclusion, VSL Wires Limited benefited from this scheme during the review investigation period and obtained subsidies of 12,7 . | Daraus ergab sich der Schluss, dass VSL Wires Limited im Untersuchungszeitraum der Überprüfung Vorteile aus dieser Regelung erwuchsen und Subventionen in Höhe von 12,7 erhielt. |
In conclusion, VSL Wires Limited benefited from this scheme during the review investigation period and obtained subsidies of 12,7 . | Die Kommission gelangte zu dem Schluss, dass VSL Wires Limited im Untersuchungszeitraum der Überprüfung Vorteile aus dieser Regelung erwuchsen und Subventionen in Höhe von 12,7 erhielt. |
In the course of the present review investigation it was found that seamless pipes and tubes were manufactured by | Den Ergebnissen der derzeitigen Untersuchung zufolge stellten folgende Unternehmen nahtlose Rohre her |
The amount of interest added was based on the commercial interest rate during the review investigation period in India. | Dieser Zinsbetrag wurde auf der Grundlage der während des Untersuchungszeitraums der Überprüfung marktüblichen Zinssätze in Indien ermittelt. |
However, subsequently none of the importers cooperated in the review investigation and declined to return a complete questionnaire reply. | Im weiteren Verlauf arbeitete dann aber kein Einführer an der Untersuchung mit und übermittelte auch keine vollständige Antwort auf den Fragebogen. |
The applicant considered as a discriminatory change of methodology between the original investigation and this review the fact that no verification visit was carried out at the premises of the Indonesian producer during the review, while such visit was carried out during the original investigation. | Der Antragsteller betrachtete die Tatsache, dass während der Überprüfung kein Kontrollbesuch in den Betrieben des indonesischen Herstellers durchgeführt wurde, obwohl bei der Ausgangsuntersuchung ein solcher Besuch stattfand, als diskriminierenden Wechsel der Methodik zwischen der Ausgangsuntersuchung und dieser Überprüfung. |
However, the investigation concerning small GOES and the present interim review covered different products and were subject to different IPs. | Die Untersuchung betreffend kleine kornorientierte Elektrobleche und diese Interimsüberprüfung betreffen jedoch verschiedene Waren und erstreckten sich über unterschiedliche Untersuchungszeiträume. |
Ten Community producers on whose behalf the request for an expiry review was lodged by Eurocord cooperated in the investigation. | Zehn Gemeinschaftshersteller, in deren Namen EUROCORD den Antrag auf Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen stellte, arbeiteten an der Untersuchung mit. |
Furthermore, the present investigation is an expiry review, thus analysing a situation in which anti dumping measures are in place. | Bei dieser Untersuchung handelt es sich nun um eine Prüfung im Zusammenhang mit dem Außerkrafttreten der Maßnahmen, in deren Rahmen eine Lage analysiert wird, in der bereits Antidumpingmaßnahmen gelten. |
During the review investigation period, virtually all sales of the exporting producers in the Community were made via traders distributors. | Im Untersuchungszeitraum der Überprüfung wickelten die ausführenden Hersteller praktisch alle Verkäufe in die Gemeinschaft über Händler Vertriebsgesellschaften ab. |
However, it is noted that, in any event, should an investigation find that such anti competitive practices would have taken place during the investigation period or would have distorted the findings of this investigation, the current findings may be subject to a review. | Sollte sich jedoch herausstellen, dass derartige wettbewerbswidrige Praktiken im Untersuchungszeitraum stattgefunden bzw. die Feststellungen der Untersuchung verzerrt haben, so können diese Feststellungen überprüft werden. |
The Indonesian producer who had cooperated in the original investigation also cooperated in the current review and completed the Commission s questionnaire. | Der indonesische Hersteller, der an der Ausgangsuntersuchung mitgearbeitet hatte, arbeitete auch an dieser Überprüfung mit und füllte den Fragebogen der Kommission aus. |
Furthermore, during the review investigation period, none of the cooperating exporters kept a correct actual consumption register based on real consumption. | Während des Untersuchungszeitraums der Überprüfung führten die kooperierenden Ausführer außerdem kein ordnungsgemäßes Verbrauchsverzeichnis über ihren tatsächlichen Verbrauch. |
Prices remained practically stable at the lower level up to the end of the review investigation period although demand further grew. | Bis zum Ende des Untersuchungszeitraums der Überprüfung blieben die Preise praktisch konstant auf dem niedrigeren Niveau, obwohl die Nachfrage weiter stieg. |
However, the drastic decline in cash flow between 2002 and the review investigation period cannot only be explained by this factor. | Aber der drastische Rückgang des Cashflows von 2002 bis zum Untersuchungszeitraum der Überprüfung ist nicht nur auf diesen Faktor zurückzuführen. |
Related searches : Investigation Plan - In Investigation - Experimental Investigation - Pending Investigation - Investigation For - Failure Investigation - Detailed Investigation - Antitrust Investigation - Investigation Period - Conduct Investigation - Investigation Scope - Full Investigation