Translation of "public conscience" to German language:


  Dictionary English-German

Conscience - translation : Public - translation : Public conscience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The information Service of the Public Conscience
Der Informationsdienst des Öffentlichen Gewissens
Give me Mr. Vernickel at the Public Conscience.
Geben Sie mir M. Vernickel beim Öffentlichen Gewissen.
Conscience.
Gewissen!
Conscience!
Gewissen!
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
Ich sage aber vom Gewissen, nicht deiner selbst, sondern des andern. Denn warum sollte ich meine Freiheit lassen richten von eines andern Gewissen?
It was conscience.
Es war das Gewissen.
Europe s Conscience Police
Europas Gewissenspolizei
Language creates conscience.
Sprache schafft Bewusstsein.
I'm your conscience.
Ich bin dein Gewissen.
What are conscience?
Was ist das, Gewissen?
What are conscience!
Was ist Gewissen!
Just your conscience.
Nur dein Gewissen?
New England conscience.
Typisch Neuengland.
Or your conscience?
Oder Ihr Gewissen?
Like my conscience.
Wie mein Gewissen.
The public increasingly acts as the conscience of companies and industries, asking hard questions and holding them to account.
Die Öffentlichkeit wird zunehmend zum Gewissen der Unternehmen und der Industrie, indem sie harte Fragen stellt und sie zur Verantwortung zieht.
Many NGO's claim to act as a global conscience, representing broad public interests beyond the purview of individual states.
Viele NGOs nehmen für sich in Anspruch, als globales Gewissen zu fungieren und die Interessen der breiten Öffentlichkeit über den Bereich individueller Staaten hinaus zu vertreten.
Conscience is free No man can pass judgment on the conscience of another.
Das Gewissen ist frei. Kein Mensch kann das Gewissen des anderen prüfen.
My conscience is clear.
Ich habe ein reines Gewissen.
His conscience stung him.
Er hatte Gewissensbisse.
My conscience bothers me.
Mein Gewissen plagt mich.
They're ALL without conscience!
Sie sind ALLE gewissenlos!
Sure. A guilty conscience.
Ein schlechtes Gewissen.
A guilty conscience, eh?
Ein schlechtes Gewissen, sagen Sie?
Who's his conscience anyway?
Wer ist denn überhaupt sein Gewissen?
A twinge of conscience.
Ich habe Gewissensbisse.
Hunger has no conscience.
Hunger ist skrupellos.
She's on my conscience.
Ich habe ihretwegen ein schlechtes Gewissen.
Guilty conscience, no doubt.
Schlechtes Gewissen.
I don't want to be the conscience of the world or the conscience of anybody.
Ich will nicht das Gewissen der Welt sein, das Gewissen von irgendjemand.
The Conscience of a Radical.
1965 The Conscience of a Radical.
She had a clear conscience.
Sie hatte ein reines Gewissen.
Tom doesn't have a conscience.
Tom hat kein Gewissen.
Tom doesn't have a conscience.
Tom ist gewissenlos.
I had a guilty conscience.
Ich hatte ein schlechtes Gewissen.
I have a guilty conscience.
Ich habe ein schlechtes Gewissen.
You should have a conscience!
Du solltest ein Gewissen haben!
God gave you a conscience.
Gott hat Ihnen ein Gewissen gegeben.
You want a clear conscience.
Du willst ein reines Gewissen haben.
But my conscience is clear.
Aber ich habe ein reines Gewissen.
That lies upon their conscience.
Sie haben es zu verantworten, dass dies nun nicht geschieht.
Your conscience is quite clear.
Dein Gewissen ist rein.
You ain't got any conscience.
Du hast kein Gewissen!
I have a guilty conscience.
Ich habe ein schlechtes Gewissen...
Oh, no, that's my conscience.
Oh nein! Er ist mein Gewissen!

 

Related searches : Bad Conscience - Clear Conscience - Good Conscience - Guilty Conscience - Health Conscience - Green Conscience - National Conscience - Conscience Vote - Individual Conscience - Human Conscience - Troubled Conscience - Environmental Conscience - Corporate Conscience