Translation of "profound sense" to German language:


  Dictionary English-German

Profound - translation : Profound sense - translation : Sense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Beauty in the most profound sense of fit.
Schönheit ist der tiefgründigste Aspekt von passend .
And you have a profound sense of justice, right?
Ich weiß, Camillo, dass du einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn hast.
We believe that a cosmetic reform makes no sense in these times of profound change.
Unserer Meinung nach ist eine kosmetische Reform in dieser Zeit tiefgreifenden Wandels nicht sinnvoll.
At base, however, the case for this directive, its motive force, lies in a profound sense of unease about
Diese Richtlinie ist Teil des Selbstanpassungsprozesses der Gesellschaft an das Phänomen der multinationalen Konzerne.
Profound distress overhead.
Nein, beim großen Geist, nein!
Extremely profound experience.
Eine äußerst tiefgehende Erfahrung.
Profound leaps forward!
Tiefgründige Sprünge nach vorne!
Just be profound.
Sei einfach tiefsinnig.
My profound compliments.
Mein aufrichtiges Kompliment.
This is the core of bin Laden s appeal the ability to articulate the profound sense of injustice and humiliation that many Arabs and Muslims feel today.
Das macht bin Ladens Anziehungskraft im Kern aus die Fähigkeit, das tief empfundene Gefühl der Ungerechtigkeit und Erniedrigung zu artikulieren, das heutzutage viele Araber und Muslime spüren.
It tastes really... profound.
Er ist wirklich ... stark.
Tesla's insight was profound.
Teslas Erkenntnisse waren tief.
That's the profound switch.
Das ist dieser berühmte Schalter.
It's profound. Yes, austere.
Sie ist gründlich, geradlinig.
That's a profound remark.
Sehr tiefsinnig.
Voter reaction is often less about disliking immigrants than it is about a profound sense of frustration that governments have failed to create an immigration system that works.
Die Reaktion der Wähler beruht häufig weniger auf einer Abneigung gegenüber Einwanderern als auf einem tiefen Gefühl der Frustration, dass ihre Regierung es versäumt hat, ein funktionierendes Einwanderungssystem zu schaffen.
Sense, sense, no sense.
Sinn, sinn, kein sinn.
She preserved a profound silence.
Sie beharrte in tiefem Schweigen.
It was a profound sorrow.
Das war sein tiefer Kummer.
America needs profound soul searching.
Amerika muss nun ernsthaft in sich gehen und sein Gewissen überprüfen .
This is a profound error.
Das ist allerdings eine grundfalsche Annahme.
I had a profound experience.
Ich hatte eine tiefgründige Erfahrung.
And McCarthyism ... A profound hypocrisy.
von Johanna und Martin Walser.
Perform a profound subcutaneous injection.
Tief subkutan injizieren.
Perform a profound subcutaneous injection.
Injizieren Sie tief subkutan.
They had profound intellectual disabilities.
Sie hatten schwerwiegende geistige Behinderungen.
Rabbi Nachman says something profound.
Rabbi Nachman sagt etwas tiefer.
It's an extremely profound experience.
Eine äußerst tiefgehende Erfahrung.
And this is extremely profound.
Das ist sehr tiefgreifend.
I was caught off guard when Stephen Colbert asked me a profound question, a profound question.
Ich war überrascht, als Stephen Colbert mir eine tiefsinnige Frage stellte, eine fundierte Frage.
The alarming result is the total collapse of trust between the two parties. On the ground, this has created a profound sense of helplessness amongst all the people concerned.
Dies hatte den völligen Zusammenbruch des gegenseitigen Vertrauens zwischen den Parteien zur Folge und schuf vor Ort ein tiefes Gefühl der Ohnmacht bei allen betroffenen Bevölkerungsgruppen.
His soul fell into profound night.
Diese Seele versank in eine tiefe Nacht.
That is a deeply profound cartoon.
Das ist ein sehr tiefgründiger Cartoon.
Tunisia, too, is facing profound polarization.
Auch in Tunesien herrscht eine grundlegende Polarisierung.
She fell into a profound sleep.
Sie ist in einen tiefen Schlaf gefallen.
Indeed you utter a profound word!
Wahrlich, ihr sprecht da ein großes Wort.
Indeed you utter a profound word!
Ihr sagt da fürwahr ein gewaltiges Wort.
Indeed you utter a profound word!
Ihr sagt da etwas Ungeheuerliches.
Indeed you utter a profound word!
Gewiß, ihr macht bestimmt eine ungeheuerliche Aussage.
The wrongdoers are in profound discord.
Und gewiß, die Unrecht Begehenden befinden sich doch in einer unerbittlichen Feindseligkeit.
All patients experienced a profound myelosuppression.
Bei allen Patienten trat eine ausgeprägte Myelosuppression auf.
All patients experienced a profound myelosuppression.
Alle Patienten erlitten eine ausgeprägte Myelosuppression.
I think it becomes more profound.
Ich glaube es wird profunder.
These planets presented a profound mystery.
Diese Planeten gaben ein großes Rätsel auf.
But it's more profound than fun.
Aber es steckt mehr dahinter.

 

Related searches : Profound Change - Profound Basis - Most Profound - Profound Insight - Profound Interest - Profound Shift - Profound Influence - Profound Research - Profound Education - Deeply Profound - Profound Truth - Profound Reform - Profound Thought