Translation of "not guilty verdict" to German language:


  Dictionary English-German

Guilty - translation : Not guilty verdict - translation : Verdict - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore, our verdict is not guilty.
Daher lautet unser Urteil nicht schuldig .
I ask you... for a verdict of not guilty.
Ich bitte Sie... das Urteil nicht schuldig zu sprechen.
Le Roux verdict of guilty.
Man ist der Ansicht, daß Präsident Marcos zwei Motive für diese Anklage hat.
Russia Pussy Riot's Guilty Verdict Global Voices
Russland Pussy Riot schuldig gesprochen
And that verdict should be quick Guilty!
Und es sollte schnell ausgesprochen werden schuldig!
No secret file is being used to secure a guilty verdict.
Kein geheimgehaltenes Dossier mußte herhalten, um einen Schuldspruch sicher zu stellen.
Italy Historic 'Guilty' Verdict in the Eternit Asbestos Trial Global Voices
Italien Historischer Schuldspruch im Asbest Prozess gegen Eternit
Liberia Charles Taylor Guilty Verdict Received With Mixed Reactions Global Voices
Liberia Gemischte Reaktionen auf Verurteilung von Charles Taylor
It took the jury only 10 minutes to bring in a verdict of not guilty for Ruth.
Es dauerte nur zehn Minuten, bis Ruth unschuldig gesprochen wurde.
If there's the slightest bit of doubt left in your minds, then your verdict must be not guilty.
Denn wenn der leiseste Zweifel an einer Schuld bei Ihnen aufkommt, dann muss lhr Urteil lauten Nicht schuldig .
Of course, I'm going to ask you for a verdict of guilty as charged.
Natürlich werde ich Sie bitten, einen Schuldspruch zu fällen.
Scopes was found guilty and fined 100 (), but the verdict was overturned on a technicality.
Der Scopes Prozess wurde auch unter dem Namen Scopes Monkey Trial (Affenprozess) bekannt.
The agency will not wait for the court verdict to compensate the girl's family, but it expects financial compensation from the guilty party.
Mit einer Entschädigung für die Familie der jungen Frau wird die Agentur nicht auf das Gerichtsurteil warten, einen finanziellen Schadensersatz erwartet sie aber auch von Seiten des Schuldigen.
Guilty or not guilty?
Schuldig oder unschuldig?
And after you've deliberated sufficient... weighed all the evidence fair and square... and brought in a verdict of not guilty... you'll be amply rewarded, y'understand?
Und nachdem ihr euch ausreichend beraten habt... die Beweise genauestens gegeneinander abgewogen habt... und ihn für nicht schuldig erklärt habt, werdet ihr reich belohnt werden. Verstanden?
So only a guilty verdict would suffice, but it still had to be qualified with a finding of insanity.
Daher kam nur ein Schuldspruch in Frage, doch der war auch noch durch die Anerkennung von Unzurechnungsfähigkeit abzumildern.
It took the judge several hours to read out the guilty verdict fully, before announcing the two year sentence.
Die Richterin hat mehrere Stunden benötigt, um das gesamte Urteil zu verlesen, bevor sie die zweijährige Haftstafe verkündete.
3.1 The author claims that racist considerations played a significant part in his conviction, as the evidence against him would not have supported a guilty verdict.
Er sei überdies beschuldigt worden, zu einer Zeit in den Niederlanden Drogen eingekauft zu haben, zu der er sich tatsächlich auf Mauritius befand.
Harold Carron, guilty or not guilty?
Harold Carron, schuldig oder unschuldig?
Andrew Baynes, guilty or not guilty?
Andrew Baynes, schuldig, unschuldig?
Jeremy Pitt, guilty or not guilty?
Jeremy Pitt, schuldig oder unschuldig?
John Wolverstone, guilty or not guilty?
John Wolverstone, schuldig, unschuldig?
Uriah Ogle, guilty or not guilty?
Uriah Ogle, schuldig oder unschuldig?
Henry Hagthorpe, guilty or not guilty?
Henry Hagthorpe, schuldig oder unschuldig?
Peter Blood, guilty or not guilty?
Peter Blood, schuldig oder unschuldig?
Are you guilty or not guilty?
Schuldig oder unschuldig?
Lord Chester Dyke, guilty or not guilty?
Lord Chester Dyke, schuldig, unschuldig?
Are the defendants guilty or not guilty?
Wie lautet sie?
Not guilty.
Nicht schuldig.
Not guilty.
Freispruch. Setzen Sie nicht zu viel aufs Spiel?
Dutroux, Martin and Lelièvre were found guilty on all charges the jury were unable to reach a verdict on Michel Nihoul's role.
Neben Dutroux selbst waren auch seine Frau Michelle Martin sowie seine Komplizen Michel Lelièvre und Michel Nihoul angeklagt.
I'm not guilty.
Ich bin nicht schuldig.
I'm not guilty.
Ich bin unschuldig.
I'm not guilty.
ich bin unschuldig.
Do you find the defendant guilty or not guilty?
Schuldig oder nicht schuldig?
Ladies and gentlemen of the jury, I implore you to deliver a verdict of guilty and send these words to their rightful fate.
Liebe Geschworene, ich bitte Sie inständig, den Schuldspruch auszusprechen und diese Wörter ihrem verdienten Schicksal zu überlassen.
There are in the UK, and I suspect elsewhere many precedents of complicated fraud trials collapsing, or returning a verdict of not guilty, because the jury do not understand the case they have heard.
Wo immer ein Unternehmen zu diesem speziellen Betrugszweck gegründet oder mißbraucht wurde wurde praktisch auch jedes Carnet für Tabak und Alkohol, das einem solchen Unternehmen wurde, in betrügerischer
3.3.1.2 The Committee would emphasise here that no one is guilty before the final verdict is reached, and that this is an inviolable right.
3.3.1.2 Der EWSA möchte in diesem Zusammenhang nachdrücklich darauf hinweisen, dass niemand schuldig ist, solange kein entsprechendes abschließendes Urteil gefällt wurde, und dieses Recht unantastbar ist.
My verdict.
Meine Schlussfolgerung.
The verdict.
Das Urteil...
The Verdict
Das Urteil
Tom pleaded not guilty.
Tom bekannte sich nicht schuldig.
I am not guilty!
Ich bin nicht schuldig.
Turn not away, guilty!
So wendet euch nicht als Schuldige ab.
Turn not away, guilty!
Und kehrt euch nicht als Übeltäter ab!

 

Related searches : Guilty Verdict - Verdict Of Guilty - Not Guilty - Plea Not Guilty - Plead Not Guilty - Pleaded Not Guilty - Found Not Guilty - Court Verdict - Compromise Verdict - Directed Verdict - False Verdict - General Verdict