Translation of "mitigate any loss" to German language:
Dictionary English-German
Loss - translation : Mitigate - translation : Mitigate any loss - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These policies mitigate the pain of job loss for their recipients. | Eine ernsthafte Anstrengung war ein (landesweit im Jahre 1998 begonnenes) Wiedereinstellungsprogramm , das das ehrgeizige Ziel hatte, irgendwie eine Einigung mit den entlassenen Arbeitern aus dem Staatssektor herbeizuführen. Das Projekt sollte eine Betreuungsrolle übernehmen, in deren Rahmen grundlegende Beihilfen zum Lebensunterhalt, Krankenversicherungsleistungen und Renten für die Arbeiter ausgezahlt werden sollten. |
These policies mitigate the pain of job loss for their recipients. | Das Projekt sollte eine Betreuungsrolle übernehmen, in deren Rahmen grundlegende Beihilfen zum Lebensunterhalt, Krankenversicherungsleistungen und Renten für die Arbeiter ausgezahlt werden sollten. Gleichzeitig sollte versucht werden, neue Arbeitsplätze für sie zu finden oder begünstigte Geschäftsbedingungen zu gewährleisten, um ihnen bei der Gründung eigener kleiner Unternehmen zu helfen. |
The ECB and the participants shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any damage or loss referred to in this Article . | The ECB and the participants shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any damage or loss referred to in this Article . |
I wouldn't be any great loss. | Ich wäre kein großer Verlust. |
any loss of or damage to | an Transportgütern, ausgenommen Reisegepäck der Passagiere, wenn diese Güter ausschließlich oder zum Teil mit diesen Schiffen oder Luftfahrzeugen befördert werden |
Measures must be taken to mitigate any adverse effects of the aid on competitors (compensatory measures) | Es müssen Maßnahmen getroffen werden, um die negativen Auswirkungen auf die Wettbewerber auszugleichen (Ausgleichsmaßnahmen). |
If any act thus, the loss is their own. | Und wer das tut das sind die Verlierenden. |
If any act thus, the loss is their own. | Diejenigen, die dies tun, das sind die Verlierer. |
Nor was there any difference between them as far as the risk of loss was concerned since both could be used to offset any loss. | Was das Risiko des Verlusts anginge, so hätten ebenfalls keine Unterschiede bestanden, da beide zum Verlustausgleich heranzuziehen gewesen seien. |
2.3 Options to reduce and mitigate the risk of any potential conflict of interest due to familiarity threat . | 2.3 Optionen zur Minderung des Risikos eines potenziellen Interessenkonflikts aufgrund der Vertrautheit des Prüfers mit dem Unternehmen |
prevent any excrement escaping and reduce to a minimum any loss of feathers during transport, | während der Beförderung Exkremente nicht ausfließen können und der Federverlust auf ein Mindestmaß begrenzt ist |
All these measures will have a positive impact on productivity and thus mitigate the effects of any wage increase. | Alle diese Maßnahmen werden die Produktivität positiv beeinflussen und so die Auswirkungen eines eventuellen Lohnanstiegs begrenzen. |
The Evaluator shall declare any potential conflict of interest that may arise and take effective action to mitigate it | Die Bewertungsstelle legt potenzielle Interessenkonflikte offen und ergreift wirksame Maßnahmen zu deren Minderung. |
The Monitor shall declare any potential conflict of interest that may arise and take effective action to mitigate it. | Die Überwachungsinstanz legt potenzielle Interessenkonflikte offen und ergreift wirksame Maßnahmen zu deren Minderung. |
I at any rate never spent money on improvements without loss. Expensive cattle bring me a loss, and machinery too.' | Ich für meine Person habe, sooft ich für irgendeinen Zweck in der Wirtschaft Geld aufwendete, immer nur Schaden gehabt beim Vieh Schaden, bei den Maschinen Schaden. |
The report of the FSF on Addressing Procyclicality sets out recommendations to mitigate procyclicality which cover three areas bank capital framework , bank loan loss provisions , and leverage and valuation . | Der FSF Bericht Addressing Procyclicality enthält für drei Bereiche Empfehlungen , wie sich die Prozyklik verringern lässt Eigenkapitalvorschriften für Banken , Rückstellungen für Kreditverluste der Banken , Leverage und Bewertung . |
(4) Mitigate risks linked to innovation | (4) Minderung der mit Innovationen verbundenen Risiken |
On the basis of these reports, we would better be able to assess the problems and to mitigate any negative effects. | Auf der Grundlage dieser Berichte wären wir besser in der Lage, die Probleme einzuschätzen und allfällige negative Auswirkungen zu lindern. |
Integrated approaches will be developed to prevent and combat desertification, land degradation and erosion (including rational use of water), to stop biodiversity loss and to mitigate negative consequences of human interference. | Es werden integrierte Konzepte zur Vermeidung und Bekämpfung von Desertifikation, Bodenverschlechterung und Erosion (auch zur rationellen Nutzung des Wassers) sowie des weiteren Verlustes an biologischer Vielfalt und zur Milderung negativer Folgen des Eingreifens des Menschen entwickelt werden. |
Moreover, any increase in spending on infrastructure or any revenue loss from tax reform should be offset elsewhere. | Darüber hinaus sollte jede Erhöhung der Ausgaben für Infrastruktur oder jeder Einnahmenverlust aufgrund der Steuerreform an anderer Stelle ausgeglichen werden. |
As with any weight control program, over consumption of fat and calories may reduce any weight loss effect. | 21 Gewichtskontrolle, kann die vermehrte Zufuhr von Fett und Kalorien jeglichen Gewichtsverlust reduzieren. |
Any reduction in the status of the deputy would mean loss of independence without any corresponding budgetary savings. | Ein geringerer Status des Stellvertreters würde einen Verlust an Unabhängigkeit nach sich ziehen, ohne dass es zu entsprechenden Einsparungen im Haushalt käme. |
The amount of the cumulative loss that is removed from equity and recognised in profit or loss under paragraph 67 shall be the difference between the acquisition cost (net of any principal repayment and amortisation) and current fair value, less any impairment loss on that financial asset previously recognised in profit or loss. | Die Höhe des aus dem Eigenkapital gemäß Paragraph 67 entfernten und ergebniswirksam erfassten kumulierten Verlusts entspricht der Differenz zwischen den Anschaffungskosten (abzüglich etwaiger Tilgungen und Amortisationen) und dem aktuellen beizulegenden Zeitwert, abzüglich etwaiger, bereits früher ergebniswirksam erfasster Wertberichtigungen dieses finanziellen Vermögenswertes. |
This makes the loss of a Commander a critical event in any game. | Die Graphikengine wurde u.a. |
Remove the needle, holding the vial upright to prevent any loss of solvent. | Halten Sie die Durchstechflasche aufrecht, um einen Lösungsmittelverlust zu vermeiden. |
Mr Krauze social aspect, therefore if any job loss should be then gradual | Armands KRAUZE verweist auf soziale Aspekte wenn Arbeitsplatzabbau, dann schrittweise |
The methodology and assumptions used for estimating future cash flows are reviewed regularly to reduce any differences between loss estimates and actual loss experience. | Die Methoden und Annahmen zur Schätzung der künftigen Cashflows werden regelmäßig überprüft, um Differenzen zwischen geschätzten Ausfällen und aktuellen Ausfällen zu verringern. |
prevent or mitigate the effects of the offence, | die Auswirkungen der Straftat zu verhindern oder abzumildern, |
2.1 Options to reduce and mitigate the risk of any conflict of interest due to the provision of non audit services to PIEs. | 2.1 Optionen zur Minderung des Risikos eines Interessenkonflikts aufgrund der Erbringung prüfungsfremder Leistungen für ein Unternehmen von öffentlichem Interesse |
We shall vote against this report because, despite any efforts to mitigate the adverse arrangements, it moves along the same lines as the Commission. | Wir werden gegen den Bericht stimmen, weil er trotz aller Bemühungen, die ungünstigen Regelungen abzumildern, die gleiche Linie wie die Kommission verfolgt. |
Consequently, before any restructuring takes place, employees must be informed and consulted in order to eliminate or mitigate the social impact of such decisions. | So müssen die Arbeitnehmer vor allen Umstrukturierungen informiert und konsultiert werden, um deren soziale Auswirkungen zu vermeiden oder zu mildern. |
President. It goes without saying, Mr de la Malène, that we shall do everything we can to mitigate any inconvenience caused by this decision. | Sir Fred Catherwood (ED). Herr Präsident, ich spreche hier im Namen meiner Fraktion, war es doch ein Mitglied meiner Fraktion, von dem hier eine Be schwerde vorgebracht wurde. |
1 prevent or mitigate the effects of the offence | 1 die Auswirkungen der Straftat zu verhindern oder abzumildern, |
Amendment No 5 serves to mitigate the Commission proposal. | Mit Änderungsantrag 5 werden die im Kommissionsvorschlag enthaltenen Belastungen verringert. |
any remaining gain or loss on the hedging instrument or designated component of it (that is not an effective hedge) is recognised in profit or loss | ein verbleibender Gewinn oder Verlust aus einem Sicherungsinstrument oder einer bestimmten Komponente davon (das keine effektive Sicherung darstellt) wird im Periodenergebnis erfasst |
Most covers contain a limit under the policy for recovery any one loss and an aggregate limit for any one year. | Die meisten Versicherungen sehen eine Höchstgrenze für die Schadensersatzleistungen je Verlust und eine Höchstgrenze für die Gesamt leistungen innerhalb eines Jahres ( aggregate limit ) vor. |
Any resort to brute force to suppress demonstrations would finalize the regime s loss of legitimacy. | Jede Anwendung brutaler Gewalt zur Unterdrückung von Demonstrationen würde den Legitimationsverlust des Regimes besiegeln. |
None of the parents should suffer any loss from the other because of the baby. | Einer Mutter soll nicht wegen ihres Kindes Schaden zugefügt werden, und dem, dem das Kind geboren wurde, nicht wegen seines Kindes. |
None of the parents should suffer any loss from the other because of the baby. | Keine Mutter soll wegen ihres Kindes zu Schaden kommen, noch einer, dem das Kind geboren wurde, wegen seines Kindes. |
None of the parents should suffer any loss from the other because of the baby. | Einer Mutter darf nicht wegen ihres Kindes Schaden zugefügt werden, und auch nicht einem Vater wegen seines Kindes. |
(b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. | b) die Frage der Entschädigung für jeden durch die betreffende Handlung verursachten erheblichen Schaden. |
Tell your veterinary surgeon if you notice any of the following significant loss of appetite. | Falls Sie eine der folgenden Nebenwirkungen feststellen, teilen Sie diese Ihrem Tierarzt mit ausgeprägte Appetitlosigkeit. |
()1 Loss, significant malfunction or defect in any main system, subsystem or set of equipment. | (1) Ausfall, erhebliche Funktionsstörung oder Schaden an einem Hauptsystem, Teilsystem oder Ausrüstungssatz |
Loss sharing rule ( or loss sharing agreement ) an agreement between participants in a transfer system or a clearing house arrangement regarding the allocation of any loss arising when one or more participants fail to fulfil their obligations | Laufende Übertragungen ( current transfers ) Laufende Übertragungen sind Transfers , die nicht Vermögensgegenstände betreffen , sondern einen direkten Einfluss auf das verfügbare Einkommen des im Euro Währungsgebiet ansässigen Gebers oder Empfängers haben . |
Point 35 of the guidelines provides that measures must be taken to mitigate as far as possible any adverse effects of the aid on competitors . | Ziffer 35 der Leitlinien sieht vor, dass Maßnahmen getroffen werden müssen, um nachteilige Auswirkungen der Beihilfe auf Konkurrenten nach Möglichkeit abzumildern . |
Related searches : Mitigate His Loss - Mitigate A Loss - Mitigate Any Harm - Without Any Loss - Any Other Loss - Suffer Any Loss - Any Loss, Damage - For Any Loss - Any One Loss - Any Indirect Loss - Mitigate Losses - Mitigate Damages