Translation of "manifestly" to German language:
Dictionary English-German
Manifestly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's manifestly absurd. | Das ist ganz und gar töricht. |
Manifestly we do exist and therefore manifestly we already have some kind of a constitution. | Ganz offensichtlich gibt es uns, und deshalb verfügen wir ganz offensichtlich auch über eine Art Verfassung. |
(a) Is not manifestly unfounded | a) nicht offensichtlich unbegründet ist |
Article 28 manifestly unfounded applications | Artikel 28 (offensichtlich unbegründete Asylanträge) |
This is, quite manifestly, the suicide of Europe. | Dies ist der offensichtliche Selbstmord Europas. |
And this is manifestly not the best of times. | Und wir leben zurzeit wohl nicht in den besten aller Zeiten. |
3.2.3 Social innovation is manifestly different from technical innovation. | 3.2.3 Soziale Innovation unterscheidet sich offensichtlich von technischer Innovation. |
Your speech, Mr President, was manifestly in this spirit. | Dieser Geist, Herr Präsident, ist aus Ihrer Rede deutlich geworden. |
The Commission considers that this argument is manifestly wrong. | Die Kommission hält diese Argumentation für offenkundig unzutreffend. |
3 Legal aid shall be refused if the action in respect of which the application is made appears to be manifestly inadmissible or manifestly unfounded. | 3 Die Bewilligung von Prozesskostenhilfe wird abgelehnt, wenn die Rechtsverfolgung, für die sie beantragt ist, offensichtlich unzulässig oder offensichtlich unbegründet erscheint. |
The young representatives understand that these issues are manifestly interlinked. | Die jugendlichen Delegierten verstehen, dass diese Themen offenkundig miteinander zusammenhängen. |
But, like doctors, they have made life manifestly better for everyone. | Aber wie Ärzte machen sie das Leben für uns alle offensichtlich besser. |
Musa said to him You are most surely one erring manifestly. | Musa sagte ihm Gewiß, du bist ein eindeutiger Fehlgehender. |
Musa said to him You are most surely one erring manifestly. | Da sagte Moses zu ihm Du bist offensichtlich auf dem falschen Weg. |
Musa said to him You are most surely one erring manifestly. | Musa sagte zu ihm Du bist offenkundig einer, der wahrlich (zu Gewalttaten) verleitet. |
Musa said to him You are most surely one erring manifestly. | Mose sagte zu ihm Du bist offenkundig stark abgeirrt. |
They are now manifestly carrying out their familiar largescale manoeuvres there. | Sie machen derzeit dort nachweislich Großübungen, wie sie jedermann kennt. |
The third truth is that the constitution is manifestly anti democratic. | Frischmann (COM). (FR) Herr Präsident! |
The Commission has manifestly shown great care and deliberation in calculating needs. | Die Kommission ist bei der rechnerischen Ermittlung der Erfordernisse nachweislich sehr sorgfältig und bedacht vorgegangen. |
Among their descendants some are virtuous, and some who manifestly wrong themselves. | Und unter ihren Nachkommen sind (manche), die Gutes tun, und (andere), die offenkundig gegen sich selbst freveln. |
Among their descendants some are virtuous, and some who manifestly wrong themselves. | Unter ihrer Nachkommenschaft gibt es manche, die Gutes tun, und manche, die sich selbst offenkundig Unrecht zufügen. |
Among their descendants some are virtuous, and some who manifestly wrong themselves. | Unter ihren Nachkommen gibt es welche, die rechtschaffen sind, und welche, die sich selbst offenkundig Unrecht tun. |
Among their descendants some are virtuous, and some who manifestly wrong themselves. | Und unter ihrer Nachkommenschaft gibt es einen Muhsin und einen eindeutigen gegen sich selbst Unrecht Begehenden. |
(d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies or | d) die geschädigte Person offensichtlich daran gehindert ist, innerstaatliche Rechtsbehelfe einzulegen oder |
(e) It is manifestly ill founded or not sufficiently substantiated or when | e) wenn sie offensichtlich unbegründet ist oder nicht hinreichend begründet wird oder |
the request is manifestly unreasonable or formulated in too general a manner. | Der Antrag ist offensichtlich missbräuchlich oder zu allgemein formuliert. |
(a) manifestly, seriously and gravely infringes Articles 6 or 12, or both | a) in offensichtlicher, ernster und schwerwiegender Weise gegen Artikel 6 oder Artikel 12 oder beide verstößt, |
That formation shall consider whether there is manifestly no cause of action. | Die Prozesskostenhilfe ist zu versagen, wenn die beabsichtigte Rechtsverfolgung offensichtlich aussichtslos ist. |
In their view, however, the Commission had manifestly not followed that approach. | Diesen Weg habe die Kommission jedoch offensichtlich nicht beschritten. |
Lomas method of raising finance, which is so manifestly unfair to the United Kingdom. | such macht, etwas an dem Verfahren der Mittelauf bringung zu ändern, durch das das Vereinigte König reich so offensichtlich benachteiligt wird. |
It is therefore necessary to look at the previous situation, which was manifestly discriminatory. | Man muss sich die ehemalige Situation vor Augen halten, in der ganz eindeutig Diskriminierung vorlag. |
Socially speaking and in terms of the citizens Mr Giscard d'Estaing's draft is manifestly insufficient. | Der Entwurf von Valéry Giscard d'Estaing ist auf sozialer Ebene und in seiner bürgerschaftlichen Dimension deutlich unzureichend. |
The evidence against him was obviously inconclusive and the court's acceptance of it was manifestly craven. | Die Beweise gegen ihn reichten nicht aus, und ihre Akzeptanz durch das Gericht war von Angst bestimmt. |
No constraint is there in the religion surely rectitude hath become manifestly distinguished from the error. | Es gibt keinen Zwang im Glauben. Der richtige Weg ist nun klar erkennbar geworden gegenüber dem unrichtigen. |
No constraint is there in the religion surely rectitude hath become manifestly distinguished from the error. | Es gibt keinen Zwang im Glauben. (Der Weg der) Besonnenheit ist nunmehr klar unterschieden von (dem der) Verirrung. |
No constraint is there in the religion surely rectitude hath become manifestly distinguished from the error. | Es gibt keinen Zwang in der Religion. Der rechte Wandel unterscheidet sich nunmehr klar vom Irrweg. |
No constraint is there in the religion surely rectitude hath become manifestly distinguished from the error. | Kein Zwang gilt im Din! Bereits ist das Richtige dem Irren gegenüber deutlich geworden. |
Finally, the enlargement process itself is also manifestly a symbol of European social, civic, and cultural unity. | Schließlich ist der Erweiterungsprozess an sich auch ein deutliches Symbol der sozialen, zivilen und kulturellen Einheit Europas. |
He said This is a work of Evil (Satan) for he is an enemy that manifestly misleads! | Er sagte Das ist ein Werk des Satans er ist ein Feind, ein offenbarer Verführer. |
He said This is a work of Evil (Satan) for he is an enemy that manifestly misleads! | Er sagte Das gehört zum Werk des Satans. Gewiß, er ist ein deutlicher Feind, der in die Irre führt. |
He said This is a work of Evil (Satan) for he is an enemy that manifestly misleads! | Er sagte Das gehört zum Werk Satans. Er ist ja ein offenkundiger Feind, der irreführt. |
Manifestly, the first and main issue is the quality of the decision making process in the Union. | Offensichtlich geht es in erster Linie und vor allem um die Qualität des Entscheidungsprozesses in der Union. |
if such recognition is manifestly contrary to public policy in the State in which recognition is sought | Eine Entscheidung wird ferner nicht anerkannt, wenn die Vorschriften der Abschnitte 3, 4 und 6 des Titels II verletzt worden sind oder wenn ein Fall des Artikels 68 vorliegt. |
Manifestly, the problems to which the Honourable Member has referred will be central to these discussions and exchanges. | Er beabsichtigt, die Beratungen zu diesem Thema so bald wie möglich wiederaufzunehmen und voranzutreiben. |
The results achieved so far indicate that cohesion policy resources are manifestly insufficient to solve the real problems. | Aus den bislang erzielten Ergebnissen kann geschlossen werden, dass die für diese Politik bereitgestellten Mittel offenkundig nicht ausreichen, um die wirklichen Probleme zu lösen. |
Related searches : Manifestly Disproportionate - Manifestly Unreasonable - Manifestly Unfounded - Manifestly Excessive - Manifestly Ill-founded