Translation of "magistrate judge" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Judge Brisson was the magistrate who tried and sentenced him. | Richter Brisson war derjenige, der ihn verurteilt hat. |
Hearings are before α judge or magistrate, procedures are simplified and sentences moderate. | füllen, das härter ausfidlen uml eine Geldstrafe in unbegrenzter Höhe einschließen kann. |
A retired magistrate. | Ein Krüppel. |
You report to the magistrate... | Sie kommen bitte... |
Yes. To the magistrate tomorrow. | Morgen zum Schiedsmann. |
You're not an examining magistrate. | Sie sind kein Richter. |
And what did the magistrate do? | Und was hat der Friedensrichter getan? |
He was a magistrate in Quebec. | Er war Amtsrichter in Quebec. |
Jakomin von Monkler became the first magistrate. | Erster kurtrierischer Amtmann (Burggraf) wurde Jakomin von Monkler. |
And, seeing he's a magistrate, I thought... | Da er Richter ist, dachte ich... |
Report to the magistrate at 10 00! | Seien Sie um 10 Uhr beim Schiedsmann. |
Have her at the magistrate 10 00. | Sie soll um 10 Uhr beim Schiedsmann sein. |
035 Magistrate or court issuing the decision, | 035 Richter oder Gericht, der das Urteil ausgestellt hat |
Each magistrate could only veto an action that was taken by a magistrate with an equal or lower degree of power. | Die Magistrate besaßen auch ein Vetorecht gegenüber Entscheidungen ihrer Kollegen und den niedrigeren Amtsträgern, sofern diese den eigenen Amtsbereich berührten. |
There was a Reed of Gateshead, a magistrate. | Ich kannte einen Reed auf Gateshead, der Ratsherr war. |
His grandfather was a magistrate, an elderly man. | Sein Großvater war ein Beamter, ein älterer Herr. |
For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison. | So du aber mit deinem Widersacher vor den Fürsten gehst, so tu Fleiß auf dem Wege, das du ihn los werdest, auf daß er nicht etwa dich vor den Richter ziehe, und der Richter überantworte dich dem Stockmeister, und der Stockmeister werfe dich ins Gefängnis. |
In 1743 the first magistrate and mayor were appointed. | Im Jahre 1743 wurde der erste Magistrat und Bürgermeister berufen. |
No, but I'd like to talk to the magistrate. | Nein, ich möchte zum Vorsitzenden. Der hat zu tun. |
The bailiff of the courts was a sort of amphibious magistrate, a sort of bat of the judicial order, related to both the rat and the bird, the judge and the soldier. | Der Palastvogt war so eine Art obrigkeitliche Amphibie, eine Sorte richterlicher Fledermaus, zugleich die Mitte haltend zwischen Ratte und Vogel, zwischen Richter und Soldat. |
When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison. | So du aber mit deinem Widersacher vor den Fürsten gehst, so tu Fleiß auf dem Wege, das du ihn los werdest, auf daß er nicht etwa dich vor den Richter ziehe, und der Richter überantworte dich dem Stockmeister, und der Stockmeister werfe dich ins Gefängnis. |
'On the other hand you, too, complain to the magistrate.' | Sie können ihn ja Ihrerseits auch beim Friedensrichter verklagen , bemerkte Swijaschski. |
The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose, | Der Beamte, welcher auf Gringoire den Eindruck eines Krokodils gemacht hatte, erhob sich. |
Former magistrate, parliamentary adviser and member of the state Council. | Früher Richter, parlamentarischer Berater, Mitglied des Staatsrats. |
How can the murder of a magistrate be politically justified, as has happened in my country, by the mere fact that this magistrate was doing his | Diese Argumentation ist in einer Situation, die eine beträchtliche Steigerung der Kohleförderung in allen europäischen Erzeugerländern erfordert, nicht vertretbar. |
He was the son of magistrate August Lincke and his wife Emilie. | Leben Als Sohn des Magistratsdieners August Lincke und seiner Ehefrau Emilie wurde Paul Lincke am 7. |
At this time, Ergoldsbach had its own market court with a magistrate. | Ergoldsbach besaß ein Marktgericht mit magistratischen Eigenrechten. |
In 1583, he married and was appointed Amtmann (magistrate) at Forbach near Saarbrücken. | 1583 wurde er Amtmann in Forbach. |
The Gampaha Magistrate has ordered a report be completed on the Weliweriya incident. | Der Gampaha Friedensrichter hat die Fertigstellung eines Berichts zum Weliweriya Vorfall angefordert. |
The magistrate for the 13th and 14th District is located in Hietzing currently. | Bezirk befindet sich bis heute in Hietzing. |
28 March 1924, Vieste (Foggia) Magistrate of the Court of Audit Italy PSDI | 28. März 1924, Vieste (Foggia) Beamter beim Rechnungshof Italien PSDI |
One goes from judge to judge. | Man geht von Richter zu Richter. |
He! he! replied the fat magistrate, half aroused, it's tolerably jolly, that's a fact. | Ei! nun! antwortete der dicke Beamte noch halb im Schlafe, gewiß recht lustig. |
The arrest can be made by a citizen, a police officer or a Magistrate. | Eine Festnahme wirkt als Rechtfertigungsgrund für die durch die Festnahme tatbestandliche Nötigung oder Freiheitsberaubung. |
13 July 1946, Neuilly Magistrate of the Court of Audit (on secondment) France s.e. | 13. Juli 1946, Neuilly Beamter beim Rechnungshof (beurlaubt) Frankreich s.e. |
17 February 1942, La Spezia Magistrate Italy PSDI MEP since 25 July 1989 S | 17. Februar 1942, La Spezia Richter Italien PSDI MdEP seit 25. Juli 1989 S |
He's a judge that is a judge! | Das ist ein anständiger Richter! |
JUDGE | RICHTER |
JUDGE | RICHTER |
Judge. | Guten Tag. |
But if you judge, judge between them equitably. | Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit. |
Until 1851, the renowned spa town of Františkovy Lázně belonged to the Magistrate of Cheb. | Bis 1851 gehörte Franzensbad (Františkovy Lázně) dem Magistrat der Stadt Eger. |
And if you judge, judge between them with justice. | Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit. |
And if you judge, judge with justice between them. | Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit. |
But if you judge, judge between them with justice. | Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit. |
Related searches : Judge Magistrate - Executive Magistrate - District Magistrate - City Magistrate - Liaison Magistrate - General Magistrate - Magistrate Office - Lay Magistrate - County Magistrate - Investigating Magistrate - Examining Magistrate - Stipendiary Magistrate