Translation of "get around with" to German language:


  Dictionary English-German

Around - translation :
Um

Get around with - translation : With - translation :
Mit

  Examples (External sources, not reviewed)

Stop messing around and get on with your work!
Hör auf herumzualbern und mach dich wieder an die Arbeit!
I get around.
Ich komme herum.
I get around.
Ich komme herum.
Get around it.
Fahr drum herum!
Get around that net!
Verteilt euch ums Netz!
Oh, I get around.
Ich höre mich um.
Oh, things get around.
Och, so was spricht sich rum.
Get around the car.
Zurück zum Auto.
How'd you get around it?
Wie wolltest du dich drum drücken?
They sure get around nowadays.
Die kommen heutzutage ganz schön rum.
Don't let that get around.
Das erzählen Sie mal den anderen.
I get around a lot.
Ich komme viel rum.
He'll get around to you.
Du kommst auch noch dran.
I'll get the word around.
Ich sage es den anderen.
And I struggled with that thing how to get around the corner.
Und ich habe damit gekämpft, wie ich um die Ecke komme.
I'd like to see her get around _this_ with her rubbage 'bout superstition.
Möcht' doch sehen, wie sie mit ihrem Geschwätz von Aberglauben um das 'rum kommt!
Can you get around that regulation?
Kann man die Vorschrift umgehen?
I get off work around midnight.
Ich bin gegen Mitternacht mit der Arbeit fertig.
Tom needs crutches to get around.
Tom braucht Krücken, um sich fortzubewegen.
When I get around to it.
Wenn ich mal dazu komme.
Yes, we get to travel around.
Ja, wir konnten umreisen.
Let's get you acquainted around here.
Ich sollte Sie vorstellen.
I must get myself straightened around.
Ich muss meine Kleider ordnen.
You ought to get around more.
Sie müssen öfter ausgehen.
Get around and start her up.
Komm rüber und versuch sie zu starten.
Come on, turn around, get going.
Los, umdrehen. Los!
I'm gonna get myself squared around.
Der beweist meine Unschuld.
They get scared to walk around. They get scared to move.
Man hat Angst, herumzulaufen, Angst, sich zu bewegen.
Fine way to get squared around, teaming with them. Stealing money and robbing banks.
Ein Banküberfall ist eine feine Art, seine Unschuld zu beweisen.
You see, he's running around with some girl and he wants to get married.
Er hat jetzt eine feste Freundin und will bald heiraten.
I can't get my head around her.
Ich werde aus ihr nicht schlau.
Can't I get any privacy around here?
Kann man denn hier nirgends ungestört sein!
Can't I get any privacy around here?
Hat man denn hier nirgends seine Ruhe!
We don't get many visitors around here.
Wir bekommen hier nicht viele Besucher.
He seems to get around pretty good.
Er scheint sich da sehr gut auszukennen.
I can never get around to it.
Ich komm' da einfach nicht zu.
Let us get around the negotiating table.
Lassen Sie uns an den Verhandlungstisch treten!
Get up and walk around a bit.
Klar? Steh auf und lauf etwas herum.
Get your hands up and turn around.
Hände hoch und umdrehen.
Now get them up and turn around.
Und jetzt Hände hoch und umgedreht.
Good. Look around the field, get acquainted.
Machen Sie sich mit dem flugplatz vertraut.
You need to get romantic around noontime?
Willst du mittags schon romantisch werden?
I'll get out of here around noon.
Ich fahre mittags hinaus.
I've got to get around this ear.
Ich muss noch an dieses Ohr ran.
Just looking around, I'll get right out.
Nur kurz, ich geh gleich wieder.

 

Related searches : Get Around - With Around - Around With - Get Around Doing - Get Thrown Around - Get Around Safely - I Get Around - Get Around To - Get Around Faster - Get With - Joke Around With - Go Around With - Fooling Around With - Fiddle Around With