Translation of "frantically" to German language:
Dictionary English-German
Frantically - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While most citizens queued in long lines in front of the Republic banks with their usual patience... we were still frantically looking for mother's bankbook. we were still frantically looking for mother's bankbook. | Während sich die Bürger vor den Sparkassen der Republik mit gewohnter Geduld... in langen Schlangen einreihten, suchten wir fieberhaft Mutters Sparbuch. in langen Schlangen einreihten, suchten wir fieberhaft Mutters Sparbuch. |
Monica rummages frantically in her bag as we dine at a Mexico City restaurant. | Monica wühlt hektisch in ihrer Tasche, als wir in einem Restaurant in Mexiko City zu Mittag essen. |
After digging up the coins he and Saskia had buried, he frantically drinks the coffee. | Rex willigt in Lemornes Vorschlag ein und trinkt freiwillig den mit Betäubungsmittel versetzten Kaffee. |
And here we are frantically building these experiments, doing these calculations, writing these computer codes. | Und hier sitzen wir und arbeiten wie verrückt an diesen Experimenten, machen Berechnungen und schreiben Computercode. |
That didn't seem to prevent the doctors from being frantically busy in their days, as he explained. | Das schien die Ärzte nicht davon abzuhalten, in ihren Tagen schrecklich geschäftig zu erscheinen, erklärte Thomas. |
Sachin ran to us frantically from the futsal ground and helped me take the girls to a safe place. | Sachin kam hektisch vom Futsalplatz zu uns gelaufen und half mir, die Mädchen an einen sicheren Ort zu bringen. |
We brought the Children of Israel through the sea, and Pharaoh and his legions pursued them arrogantly and frantically. | Und Wir ließen die Kinder Israels das Meer überqueren. Da verfolgten sie der Pharao und seine Truppen in Auflehnung und Übertretung. |
We brought the Children of Israel through the sea, and Pharaoh and his legions pursued them arrogantly and frantically. | Dann ließen WIR die Kinder Israils das Meer überqueren. Pharao und seine Soldaten sind ihnen dann aus Übertretung und Feindseligkeit gefolgt. |
For their first few days of life, should they count themselves amongst the living, the vulnerable turtles swim frantically forward. | Während der ersten paar Lebenstage, falls sie die denn überstehen, paddeln sie verzweifelt voran. |
If the shape of the fire is a person with two arms on both sides, as if she was yelling frantically, | Wenn der Umriss für Feuer einen Menschen mit hochgehobenen Armen zeigt, als ob er schreien würde |
As the ball sailed into the night, Fisk waved his arms frantically towards fair territory, seemingly pleading with the ball not to go foul. | Carlton Fisk winkte mit den Armen, als könne er den Ball so auf die richtige Seite des Pfostens lenken. |
Imagining that all his efforts were being followed with suspense, he bit down frantically on the key with all the force he could muster. | Imagining, dass all seine Bemühungen wurden mit Spannung verfolgt, biss er sich verzweifelt auf die Taste mit aller Kraft die er aufbringen konnte. |
It will be very difficult to compete with France. Korea and Taiwan are investing frantically in nuclear powerstations, and they have cheap labour as well. | Sobald der Entschließungsantrag verteilt ist, entscheidet das Parlament zunächst über einen Antrag auf baldige Abstim mung . . . |
They had searched frantically for their missing dog and posted appeals on social networking sites after she had ran into the quarry following the minor accident. | Sie hatten verzweifelt nach ihrer vermissten Hündin gesucht und Hilferufe in sozialen Netzwerken veröffentlicht, als sie nach dem kleinen Verkehrsunfall in den Steinbruch entlaufen war. |
Instead of frantically seeking to regulate and standardize everything, it might perhaps be more useful to seek out in every area elements of our collective compatibility. | Außerdem haben wir uns eine Prüfung und einen Vergleich der Wirtschaftspolitiken in den Industrieländern angelegen sein lassen, die das Phänomen Arbeitslosigkeit am besten in Grenzen gehalten haben. |
On the contrary, everyone frantically starts looking after their own interests and the struggle to lengthen the periods of transition commences, as people want to dodge the regulations in the hope of getting off lightly. | Im Gegenteil Es setzt ein geschäftiger Rückzug Richtung Heimat und ein Kampf zur Verlängerung der Übergangsfristen ein, weil man die Regelungen auf einem billigen Weg umgehen will. |
While governments and central banks race frantically to find a solution, there is a profound psychological dynamic at work that stands in the way of an orderly debt workout our aversion to recognizing obligations to strangers. | Während sich Regierungen und Notenbanken auf der Suche nach einer Lösung überschlagen, ist eine grundlegende psychologische Dynamik am Werk, die einem geordneten Umgang mit den Schulden im Wege steht unsere Abneigung, Verpflichtungen gegenüber Fremden anzuerkennen. |
A man shouting, Shut up! The dogs frantically snarling, claws scrabbling, then her her voice hoarse, harsh, hollow, almost only a tone, incoherent, a note, a squawk, bone on metal, metal gone molten, calling them back, | Ein Mann ruft, Halt's Maul! Die Hunde knurren hektisch, Pfoten scharren, dann ihre ihre Stimme heiser, rau, dumpf, fast nur ein Ton, zusammenhanglos, eine Note, ein Krächzen, Knochen auf Metall, weggeschmolzenes Metall, ruft sie zurück, |
Just when we know we need to be learning to live on the surface of our planet, off the power of sun, wind and waves, we are frantically digging to get at the dirtiest, highest emitting stuff imaginable. | Gerade wenn wir erkennen, dass wir lernen müssen, auf der Oberfläche dieses Planetens zu leben, von Sonnen , Wind und Wasserenergie, graben wir wie wahnsinnig nach dem schmutzigsten, verschmutzendsten Stoff, den man sich vorstellen kann. |
Following a promise from Rex to never abandon Saskia, and the romantic burying of two coins at the base of a tree, Saskia enters the petrol station to purchase drinks and does not return, causing Rex to frantically search for her. | Auf der Fahrt haben beide einen kleinen Streit, und auf einer Autobahnraststätte in der Nähe von Nîmes steigt Saskia kurz aus dem Auto, um Getränke zu kaufen, während Rex den Wagen auftankt. |
A man shouting, Shut up! The dogs frantically snarling, claws scrabbling, then her her voice hoarse, harsh, hollow, almost only a tone, incoherent, a note, a squawk, bone on metal, metal gone molten, calling them back, Come back darlings, come back dear ones. | Ein Mann ruft, Halt's Maul! Die Hunde knurren hektisch, Pfoten scharren, dann ihre ihre Stimme heiser, rau, dumpf, fast nur ein Ton, zusammenhanglos, eine Note, ein Krächzen, Knochen auf Metall, weggeschmolzenes Metall, ruft sie zurück, Kommt zurück, Schätzchen, kommt zurück meine Lieben. |
Mr Rogers, using sporting imagery, described me as a nimble outside half I would say that he is one of those players who shout frantically for the ball but have left the field by the time an opportunity arises to take a pass. | Jeder kann jetzt sagen, ob er für oder gegen den Antrag von Herrn Scott Hopkins ist und dafür gute Gründe angeben, aber daß wir die gestrige Debatte jetzt wiederholen sollen, finde ich ganz unglaublich. |
We brought the Children of Israel through the sea, and Pharaoh and his legions pursued them arrogantly and frantically. But as he was drowning he cried out '(Now) I believe that there is no god except He in whom the Children of Israel believe. | Und Wir führten die Kinder Israels durch das Meer und Pharao mit seinen Heerscharen verfolgte sie widerrechtlich und feindlich, bis er nahe daran war, zu ertrinken, (und) sprach Ich glaube, daß kein Gott ist als Der, an Den die Kinder Israels glauben, und ich gehöre nun zu den Gottergebenen. |
We brought the Children of Israel through the sea, and Pharaoh and his legions pursued them arrogantly and frantically. But as he was drowning he cried out '(Now) I believe that there is no god except He in whom the Children of Israel believe. | Und Wir ließen die Kinder Isra'ils das Meer durchschreiten. Da verfolgten sie Fir'aun und seine Heerscharen in Auflehnung und Übertretung, bis daß, als er vom Ertrinken erfaßt wurde, er sagte Ich glaube, daß es keinen Gott gibt außer dem, an den die Kinder Isra'ils glauben. |
It is perfectly correct to point out that we need to review the whole of this issue in order to obtain a policy which will last for many years into the future and which will mean that we do not need to go chasing frantically after problems. | Er wurde ganz richtig festgestellt, dass wir die gesamte Frage überprüfen müssen, um eine langfristig gültige Politik zu entwickeln und nicht den Problemen hinterherlaufen zu müssen. |
Since last December or thereabouts, we in the Committee on Agriculture and Parliament have had nothing else to do except vote on matters of urgency before the Council and we are rushing about frantically from one partsession to another in order to deal with requests for urgency from the Council. | Die Verkehrs politik wird im Vertrag sehr nachdrücklich behandelt, das ist logisch, wenn es sich um Gewerbeverkehr, Personenverkehr und Güterströme durch die Länder der Gemeinschaft handelt. |
But I venture to say that both the proposed policy and the green paper on how the money is to be found will be received coolly in my country indeed, I think, icily in Denmark, even in those circles which are most frantically endeavouring to sustain enthusiasm for our membership of the EEC. | Dort ist nachzulesen, daß während der Fragestunde 15 Zusatzfragen zu einer Anfrage gestellt wurden. |
This is a photo that I made showing one of these pups that's only about five or seven days old still has a little bit of the umbilical cord on its belly that has fallen in because of the thin ice, and the mother is frantically trying to push it up to breathe and to get it back to stable purchase. | Dieses Foto von mir zeigt einen Welpen der gerade mal 5 bis 7 Tage alt ist man sieht noch ein Stück Nabelschnur am Bauch das aufgrund des dünnen Eises ins Wasser gefallen sit, und die Mutter versucht verzweifelt es hochzudrücken, damit es atmen und zurück auf's Eis gehen kann. |
Related searches : Frantically Busy - Frantically Trying - Work Frantically