Translation of "except of this" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Except, of course, this morning. | Außer, natürlich, heute morgen. |
Except this time. | Außer jetzt. |
Except for this. | Ja, mit dem da. |
And except this president. | Und außer dieser Präsident. |
Except this one picture. | Bis auf dieses Foto hier. |
All except this one. | Alle außer der hier. |
No, except this time. | Diesmal schon. |
Except, this country isn't Holland. | Nur, dass dieses Land nicht Holland ist. |
Except this time, it's governors. | Gleiches Ende wie letzte Woche. |
Except this is no escape, doctor. | Außer, dass dies kein Ausbruch ist. |
Except this, and it's not mine. | Nur dieses, und das gehört mir nicht. |
This is the last of it. Except the vault stuff. | Das war's, bleibt nur noch der Tresor. |
For the purpose of this Agreement, except as otherwise specified | Für die Zwecke dieses Abkommens gelten, soweit nicht anders bestimmt, folgende Begriffsbestimmungen |
Metal alcoholates of alcohols of this heading and of ethanol except for | Jedoch dürfen Metallalkoholate dieser Position verwendet werden, wenn ihr Gesamtwert 20 v. H. des Ab Werk Preises der hergestellten Ware nicht überschreitet |
Metal alcoholates of alcohols of this heading and of ethanol except for | Metallalkoholate von Alkoholen dieser Position oder von Ethanol ausgenommen |
The life of this world is nothing except the joy of delusion. | Doch das diesseitige Leben ist nichts außer Verbrauchsgut der Täuschung. |
The life of this world is nothing except the joy of delusion. | Und das diesseitige Leben ist nichts anderes als eine Nutznießung, durch die man sich betören läßt. |
The life of this world is nothing except the joy of delusion. | Und das diesseitige Leben ist nur trügerischer Genuß. |
The life of this world is nothing except the joy of delusion. | Und das diesseitige Leben ist nur betörende Nutznießung. |
There's nobody on this ship except us. | Es ist niemand außer uns auf diesem Schiff. |
Except this isn't the cause, is it? | Es sei denn das ist kein Anliegen, nicht wahr? |
Nothing matters except getting this information through. | Nichts ist wichtig, außer die Übermittlung der Information. |
(This format covers all sectors except agriculture) | (Dieses Formular gilt für sämtliche Wirtschaftszweige mit Ausnahme der Landwirtschaft) |
This applies to all cases, except where Article 20 of this directive specifies otherwise. | Dies gilt generell, außer in den Fällen, für die in dieser Richtlinie in Artikel 20 eine Ausnahme formuliert worden ist. |
No one can grasp this fact except the people of reason. | Doch nicht erinnern lassen sich außer diejenigen mit Verstand. |
No one can grasp this fact except the people of reason. | Doch niemand bedenkt dies außer den Einsichtigen. |
No one can grasp this fact except the people of reason. | Aber nur diejenigen bedenken, die Verstand besitzen. |
No one can grasp this fact except the people of reason. | Jedoch bedenken (es) nur die Einsichtigen. |
All countries except Estonia and Latvia made use of this possibility. | Alle Länder, mit Ausnahme von Estland und Lettland, griffen auf diese Möglichkeit zurück. |
For the purpose of this Agreement, except as otherwise specified therein, | Für die Zwecke dieses Abkommens gelten, soweit nicht anders bestimmt, folgende Begriffsbestimmungen |
But this jewel mike is too precious, so except this. | Aber dieses Juwel Mikrofon ist zu kostbar, lt br gt so außer diesem. |
And none receive this great treasure except those who are patient and none receives this except one who is extremely fortunate. | Aber dies wird nur denen gewährt, die geduldig sind und dies wird nur denen gewährt, die ein großes Glück haben. |
But none attains to this except those who are steadfast none attains to this except those endowed with mighty good fortune. | Aber dies wird nur denen gewährt, die geduldig sind und dies wird nur denen gewährt, die ein großes Glück haben. |
And none receive this great treasure except those who are patient and none receives this except one who is extremely fortunate. | Aber dies wird nur denjenigen dargeboten, die standhaft sind, ja es wird nur demjenigen dargeboten, der ein gewaltiges Glück hat. |
But none attains to this except those who are steadfast none attains to this except those endowed with mighty good fortune. | Aber dies wird nur denjenigen dargeboten, die standhaft sind, ja es wird nur demjenigen dargeboten, der ein gewaltiges Glück hat. |
And none receive this great treasure except those who are patient and none receives this except one who is extremely fortunate. | Aber dies wird nur denen verliehen, die geduldig sind, ja es wird nur dem verliehen, der ein gewaltiges Glück hat. |
But none attains to this except those who are steadfast none attains to this except those endowed with mighty good fortune. | Aber dies wird nur denen verliehen, die geduldig sind, ja es wird nur dem verliehen, der ein gewaltiges Glück hat. |
And none receive this great treasure except those who are patient and none receives this except one who is extremely fortunate. | Und dies (diese Moral) wird nur denjenigen gewährt, die sich in Geduld übten. Und dies wird nur demjenigen gewährt, der einen gewaltigen Anteil (am Guten) hat. |
But none attains to this except those who are steadfast none attains to this except those endowed with mighty good fortune. | Und dies (diese Moral) wird nur denjenigen gewährt, die sich in Geduld übten. Und dies wird nur demjenigen gewährt, der einen gewaltigen Anteil (am Guten) hat. |
And what is the life of this world except the enjoyment of delusion. | Und das diesseitige Leben ist nichts anderes außer Verbrauchsgut der Täuschung. |
And what is the life of this world except the enjoyment of delusion. | Und das irdische Leben ist nichts als ein trügerischer Nießbrauch. |
And what is the life of this world except the enjoyment of delusion. | Und das diesseitige Leben ist nur trügerischer Genuß. |
And what is the life of this world except the enjoyment of delusion. | Das diesseitige Leben ist ja nur eine betörende Nutznießung. |
Allah has not created this except in truth. | Nicht hat ALLAH dies außer wahrheitsgemäß erschaffen! |
Except with this reservation that Allah so will. | es sei denn (du fügst hinzu) So Allah will . |
Related searches : Except This Time - Except From This - Except Of Course - With Except Of - Of All Except - Except Those - All Except - Except Monday - Except Pursuant - I Except - Except Perhaps - Except Vat