Translation of "domestic labour" to German language:
Dictionary English-German
Domestic - translation : Domestic labour - translation : Labour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Preference for the domestic labour market | 2.2.1 Präferenz für den einheimischen Arbeitsmarkt. |
2.2 Preference for the domestic labour market | 2.2 Präferenz für den einheimischen Arbeitsmarkt |
Just think of child labour or domestic slavery. These practices contravene fundamental labour standards. | Ich denke beispielsweise an Kinderarbeit oder Sklavenarbeit im Haushalt, die im Widerspruch zu den grundlegenden Arbeitsnormen stehen. |
Argument one should domestic work actually be defined as labour? | Erster Einwand Gilt denn Hausarbeit als Arbeit? |
Supply and demand in goods and labour markets Domestic prices Price developments | Lohn und Preisbildung Angebot und Nachfrage an den Güter und Arbeitsmärkten |
i) lowering the level of protection provided by domestic social and labour legislation | a) das vom internen Sozial und Arbeitsrecht gebotene Schutzniveau senken, |
In this respect, the proposal gives a clear preference to the domestic labour market. | Unter diesem Gesichtspunkt räumt der Vorschlag eindeutig dem europäischen Arbeitsmarkt Vorrang ein. |
labour intensive than the industrial sector , have benefited from the continued growth of domestic demand . | dere im Dienstleistungssektor , zurückzuführen sein müssen . |
The Parties reaffirm the importance of protection as afforded in domestic labour and environmental laws. | Die Vertragsparteien bekräftigen die Bedeutung des durch das interne Arbeits und Umweltrecht gewährten Schutzes. |
The buoyancy of aggregate demand and migration outflows have also affected the labour market , with many domestic producers reporting labour shortages , in particular of skilled labour , leading to declining unemployment . | Die lebhafte Gesamtnachfrage und die Auswanderung haben auch Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt ( viele inländische Hersteller melden einen Mangel insbesondere an qualifizierten Fachkräften ) und führen zu einer rückläufigen Arbeitslosigkeit . |
On the domestic side , unit labour cost growth is projected to increase over the projection horizon . | Binnenwirtschaftlich betrachtet wird über den Projektionszeitraum hinweg ein Anstieg der Lohnstückkosten erwartet . |
4.6 In order to help relaunch domestic demand in Europe, we need more labour market participation, improved public employment services, and active labour market measures. | 4.6 Zur Wiederankurbelung der Binnennachfrage in Europa müssen die Erwerbsbeteiligung, die öffentlichen Arbeitsverwaltungen und die aktiven Arbeitsmarktmaßnahmen verbessert werden. |
Young girls have to do domestic child labour and are forced to get married at early age. | Junge Mädchen müssen häusliche Kinderarbeit verrichten und werden in jungem Alter gezwungen zu heiraten. |
4.2 Treated as domestic workers, live in care workers are often excluded from exercising their labour rights. | 4.2 Im Haushalt lebende Pflegekräfte, die als Hausangestellte behandelt werden, werden häufig an der Ausübung ihrer Arbeitnehmerrechte gehindert. |
5.7 In various labour surveys, domestic (care) workers are most often classed as low skilled or unqualified. | 5.7 In verschiedenen Arbeitserhebungen sind Haushalts(pflege)hilfen meist als geringqualifiziert oder unqualifiziert klassifiziert. |
Buoyant output growth and emerging bottlenecks in the labour market may imply a risk of further increases in unit labour costs and , more generally , in domestic prices . | Bei einem lebhaften Produktionswachstum und auftretenden Engpässen am Arbeitsmarkt könnte die Gefahr eines weiteren Anstiegs der Lohnstückkosten und ganz allgemein der Inlandspreise bestehen . |
Buoyant output growth and emerging bottlenecks in the labour market may imply a risk of further increases in unit labour costs and , more generally , in domestic prices . | Bei einem lebhaften Produktionswachstum und Engpässen am Arbeitsmarkt könnte das Risiko eines weiteren Anstiegs der Lohnstückkosten und ganz allgemein der Inlandspreise bestehen . |
Tightening labour market conditions and uncertainties regarding the extent to which the remaining labour potential can be easily mobilised imply a risk of further increases in unit labour costs and , more generally , in domestic prices . | Arbeitsmarktlage und Unsicherheiten bezüglich des Ausmaßes , in dem das verbleibende Arbeitskräftepotenzial problemlos mobilisiert werden kann , implizieren das Risiko weiter steigender Lohnstückkosten und ganz allgemein höherer inländischer Preise . |
We must have done with identifying the family with domestic labour, with unpaid labour, with what is, in the last analysis, servile labour. It is not even a question, as Mrs Lenz has stated, of a different value judgment on unpaid labour. | Meine persönliche Meinung ist, daß Flexibilität keine Sünde ist, vor der man zurückschrecken müßte, son dern eine objektive Gegebenheit, die beachtet werden muß. |
Domestic work is performed by the type of person who stands the least chance on the labour market. | Hausarbeit wird von einer Kategorie verrichtet, die die denkbar schlechtesten Aussichten auf dem Arbeitsmarkt hat. |
Women and girls are increasingly involved in internal, regional and international labour migration to pursue many occupations, mainly in farm labour, domestic work and some forms of entertainment work. | Immer mehr Frauen und Mädchen beteiligen sich an der innerstaatlichen, regionalen und internationalen Migration von Arbeitskräften und üben zahlreiche, vor allem land und hauswirtschaftliche Tätigkeiten sowie bestimmte Tätigkeiten im Unterhaltungssektor aus. |
However, domestic demand sustained employment, and companies geared up for future labour demand by avoiding extensive terminations and layoffs. | Allerdings stützte die Inlandsnachfrage die Beschäftigung, und die Unternehmen vermieden umfangreiche Entlassungen, um auf die künftige Arbeitskräftenachfrage vorbereitet zu sein. |
Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law. | Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte. |
bringing all relevant EU directives into line with International Labour Organisation (ILO) Convention No 189 providing rights for domestic workers | Abstimmung aller relevanter EU Richtlinien auf das Übereinkommen 189 der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) über die Rechte von Hausangestellten |
bringing all relevant EU directives into line with International Labour Organisation (ILO) Convention No 189 providing rights for domestic workers | Abstimmung aller relevanter EU Richtlinien auf das Übereinkommen Nr. 189 der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) über die Rechte von Hausangestellten |
The buoyancy of aggregate demand and migration outflows have also affected the labour market , with many domestic producers reporting labour shortages , particularly of skilled workers , in booming sectors , such as construction . | Das Produktionswachstum wurde vor allem von der inländischen Nachfrage getragen , was zum Teil auf die niedrigen Zinsen und das dynamische Kreditwachstum zurückzuführen war , wohingegen der Außenbeitrag am Wachstum aufgrund der hohen Einfuhren negativ blieb . Die lebhafte Gesamtnachfrage und die Abwanderungen wirkten sich auch auf den Arbeitsmarkt aus |
Against this background of gradual economic recovery , underlying domestic inflationary pressures remained contained , benefiting significantly from subdued increases in labour compensation . | Vor dem Hintergrund der allmählichen Konjunkturerholung hielt sich der binnenwirtschaftliche Preisdruck weiter in Grenzen , wozu vor allem die moderate Erhöhung der Arbeitnehmerentgelte beitrug . |
These Member States need to exercise firm control over domestic price pressures with regard to , inter alia , wage and unit labour costs . | Finnland und das Vereinigte Königreich . Diese Mitgliedstaaten müssen den Preisauftrieb , der unter anderem von den inländischen Löhnen und Lohnstückkosten ausgeht , konsequent eindämmen . |
The rapporteur stressed the fact that the burden of most non salaried labour that is, domestic work is carried by women alone. | Ein sehr ernstes Problem, zu dem wir uns noch äußern müssen, ist das der Ar beitskraft. |
Third , very robust output growth fuelled by strong credit expansion and emerging bottlenecks in the labour market imply a risk of further increases in unit labour costs that may feed through to domestic prices . | Drittens implizieren ein sehr lebhaftes Produktionswachstum infolge einer starken Kreditexpansion und sich abzeichnende Engpässe am Arbeitsmarkt das Risiko eines weiteren Anstiegs der Lohnstückkosten , der auf die Inlandspreise durchschlagen kann . |
First , very robust output growth fuelled by strong credit expansion , and emerging bottlenecks in the labour market imply a risk of further increases in unit labour costs that may feed through to domestic prices . | Erstens implizieren ein sehr lebhaftes Produktionswachstum infolge einer starken Kreditexpan sion und sich abzeichnende Engpässe am Arbeitsmarkt das Risiko eines weiteren Anstiegs der Lohnstückkosten , der auf die Binnenpreise durchschlagen kann . |
5.5 With regard to taxation, the shift in taxation from labour to e.g. consumption seems inappropriate given the need to boost domestic demand. | 5.5 Die Verlagerung von der Besteuerung des Faktors Arbeit hin zur Besteuerung des Verbrauchs erscheint mit Blick auf die Wiederankurbelung der Binnennachfrage unangebracht. |
Second , very buoyant output growth , fuelled by strong credit growth and low interest rates , and emerging bottlenecks in the labour market imply a risk of increases in unit labour costs and , more generally , in domestic prices . | Zweitens lassen das sehr lebhafte Produktionswachstum , das vom hohen Kreditwachstum und von den niedrigen Zinsen angeregt wird , und auftretende Engpässe am Arbeitsmarkt auf ein Risiko steigender Lohnstückkosten und ganz allgemein höherer inländischer Preise schließen . |
As its contribution to the ILO's international labour conference in June 2010 on decent work for domestic workers , the EESC recommends professionalising such jobs. | Als Beitrag zu der Internationalen Arbeitskonferenz des IAA im Juni 2010 zum Thema Menschen würdige Arbeit für Hausangestellte empfiehlt der EWSA die Professionalisierung solcher Arbeits plätze. |
The Parties recognise that it is inappropriate to encourage trade or investment by lowering the levels of protection afforded in domestic environmental or labour law. | Ihre Zusammenarbeit kann sich unter anderem auf folgende Bereiche erstrecken |
The Parties recognise that it is inappropriate to encourage trade or investment by lowering the levels of protection afforded in domestic environmental or labour laws. | Die Vertragsparteien erkennen an, dass es unangemessen ist, Handel oder Investitionen durch Senkung der in ihrem internen Umwelt oder Arbeitsrecht garantierten Schutzniveaus zu fördern. |
1 ) Total industry excluding construction , domestic sales ( 1996 2000 , domestic and non domestic sales ) . | 1 ) Industrie insgesamt ohne Baugewerbe , Inlandsabsatz ( 1996 2000 Inlands und Auslandsabsatz ) . |
2.1.8 Because they often have no clear status under modern labour legislation, domestic workers tend to be excluded de facto from formal regulations and their enforcement6 . | 2.1.8 Weil der Status von Hausangestellten im modernen Arbeitsrecht oft unklar ist, werden sie häufig de facto von formellen Regelungen und ihrer Durchsetzung ausgeschlossen 6. |
2.3.3 However, small businesses, craft industries, domestic service and care for dependent persons form a part of the labour market which recruits from the migrant population. | 2.3.3 Doch ein Teil des Arbeitsmarktes, der von Einwanderern abgedeckt wird, entfällt auf Klein unternehmen, das Handwerk, Hausangestellte und Tätigkeiten in der Betreuung und Pflege. |
Domestic | InlandAddress is not in home country |
Domestic | Teile für Auspufftöpfe (Schalldämpfer) und Auspuffrohre, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. |
Domestic | Inlandsstrecken |
Recognising that it is inappropriate to encourage trade or investment by weakening or reducing domestic levels of labour and environmental protection, a Party shall not derogate from, or persistently fail to effectively enforce, its environmental and labour laws to this end. | Die Vertragsparteien erkennen an, dass es unangemessen ist, Handel oder Investitionen dadurch zu fördern, dass die internen Arbeits und Umweltschutzniveaus aufgeweicht oder gesenkt werden deshalb sehen sie davon ab, zu diesem Zweck von ihrem Umwelt und Arbeitsrecht abzuweichen oder auf Dauer auf dessen wirksame Durchsetzung zu verzichten. |
In 2009 , higher labour productivity growth and lower wage growth are projected to dampen domestic cost pressures , but growth in profit margins is expected to rise again . | Im kommenden Jahr wirken sich das höhere Arbeitsproduktivitätswachstum und der geringere Zuwachs bei den Löhnen laut den Projektionen dämpfend auf den inländischen Kostendruck aus für das Wachstum der Gewinnspannen wird jedoch wieder mit einem Anstieg gerechnet . |
2.5 The EESC has already contributed to policymaking on long term care by preparing opinions on labour rights of domestic workers and the need for social investment2. | 2.5 Der EWSA trägt durch die Verfassung von Stellungnahmen bezüglich der Arbeitnehmerrechte von im Haushalt lebenden Pflegekräften und bezüglich der Notwendigkeit von Sozialinvestitionen zur politischen Gestaltung der Langzeitpflege bei2. |
Related searches : Domestic Labour Market - Domestic Labour Force - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Area - Domestic Goods - Domestic Situation - Domestic Support - Domestic Sewage - Domestic Duties