Translation of "demanded action" to German language:


  Dictionary English-German

Action - translation : Demanded action - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The situation demanded action and got none.
Die Situation erforderte Handeln, und es nichts ist passiert.
Public opinion in our own countries demanded determined action such as was eventually taken.
Die Öffentlichkeit unserer Staaten forderte solch ein radikales Handeln, wie es dann erfolgte.
The Turkish public has demanded action, and Prime Minister Recep Tayyip Erdogan s government has responded.
Die türkische Öffentlichkeit forderte Maßnahmen und Ministerpräsident Recep Tayyip Erdogans Regierung kam dieser Forderung auch nach.
The Heads of State fully realize this, and in the European Council at Stuttgart they demanded action.
Der vorliegende Bericht von Frau Walz enthält dazu klare Aussagen.
Apologies were demanded.
Entschuldigungen wurden gefordert.
Tom demanded more.
Tom verlangte mehr.
We demanded it.
Und dann musste ich meine Mutter anrufen.
It was the first time in history that the United States took that kind of action because the people demanded it.
Radio Bericht aus Zentralafrika, 2.Dezember 2011
An alternative is demanded.
Eine Alternative wird gefordert.
A recount was demanded.
Eine erneute Auszählung der Stimmen wurde gefordert.
I demanded him back.
Ich habe ihn zurückgefördert.
He demanded better pay.
Er verlangte bessere Bezahlung.
Tom demanded an explanation.
Tom verlangte eine Erklärung.
That's what Tom demanded.
Das hat Tom verlangt.
I demanded. Has anything happened?
Irgend welche böse Nachrichten? fragte ich. Ist irgend etwas geschehen?
Your name? demanded the usher.
Euer Name? fragte der Thürhüter.
They demanded money from him.
Sie verlangten Geld von ihm.
The protesters demanded government reform.
Die Demonstranten forderten eine Regierungsreform.
The policemen demanded higher wages.
Die Polizisten verlangten höhere Löhne.
Where away? demanded the captain.
Masttop. Wo weg? , Forderte der Kapitän.
Who has demanded their expulsion ?
Es ist eine Frage der Seele!
No ransom has been demanded.
Ein Lösegeld wurde nicht gefordert.
They demanded tax cuts, and got them they demanded a rollback of environmental protection, and got it they demanded, and received, the right to attack unions and they demanded lucrative government contracts, even for paramilitary operations, and got those, too.
Sie verlangten und bekamen das Recht, die Gewerkschaften anzugreifen. Und sie verlangten lukrative Staatsaufträge, auch für paramilitärische Operationen, und setzten auch diese Forderung erfolgreich durch.
It must be a strong, rigorous, demanding course of action, demanded by the Council of Ministers and by the governors of the central banks.
Wir ersuchen die Kommission, Vorschläge für ein solches Organ zu unterbreiten, unter besonderer Be rücksichtigung des Grads der Unabhängigkeit und der politischen Kontrolle, ihrer Kapitalstruktur und der Funktion ihres Direktoriums.
Mr President, Parliament has for years demanded that the Commission take action so that consumers' bank charges in the euro area can be reduced.
Herr Präsident, das Parlament fordert schon seit Jahren von der Kommission Maßnahmen zur Senkung der Bankgebühren für Verbraucher in der Euro Zone.
Is there only one? I demanded.
Ist nur ein einziger da? fragte ich.
He demanded payment of the debt.
Er forderte die Bezahlung der Schuld.
They demanded damages from the driver.
Sie verlangten von dem Fahrer Schadensersatz.
The Colombian government demanded more money.
Die kolumbianische Regierung verlangte mehr Geld.
The enemy has demanded our surrender.
Der Feind forderte von uns die Kapitulation.
Is there more nuance demanded there?
Müßte man da nicht feiner unterscheiden?
Demanded torque of the transient cycle
Gefordertes Drehmoment beim instationären Zyklus
This is something that Parliament has demanded for many years now and, with the forthcoming Intergovernmental Conference, the time must now be ripe for action.
Dieses Recht wird vom Parlament seit Jahren eingefordert, und im Zusammenhang mit der kommenden Regierungskonferenz sollte es an der Zeit sein, es durchzusetzen.
What good work? demanded Claude, somewhat surprised.
Was für ein gutes Werk? fragte Claude etwas überrascht.
Where is Bellevigne de l'Etoile? demanded Clopin.
Wo ist Bellevigne de l'Etoile? fragte Clopin.
Kakenya Ntaiya A girl who demanded school
Kakenya Ntaiya Ein Mädchen verlangt Bildung
Have you seen something? again demanded Bessie.
Haben Sie etwas gesehen? fragte Bessie wiederum.
What's the matter with you? she demanded.
Was ist los mit dir? fragte sie.
The policeman demanded their names and addresses.
Der Polizist verlangte ihre Namen und Adressen.
He demanded that his salary be increased.
Er forderte eine Gehaltserhöhung.
They demanded that the mayor should resign.
Sie verlangten, dass der Bürgermeister zurücktritt.
Tom and Mary demanded better working conditions.
Tom und Mary verlangten bessere Arbeitsbedingungen.
Tom and Mary demanded better working conditions.
Tom und Mary haben bessere Arbeitsbedingungen verlangt.
In exchange for help, we demanded responsibility.
Wir haben Verantwortung im Austausch für unsere Hilfe verlangt.
Discussing interregional airroutes, three Ministers demanded that
Dann erst hätten wir einen Maßstab, nach dem wir uns richten können, vorher nicht.

 

Related searches : Most Demanded - Was Demanded - Demanded Value - Demanded Information - Urgently Demanded - Demanded Goods - Amount Demanded - Were Demanded - Demanded Power - Has Demanded - Not Demanded - Demanded Quantity - Demanded That - Duly Demanded