Übersetzung von "forderten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Forderten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie forderten eine Gehaltserhöhung.
They asked for an increase of salary.
Wir forderten eine Impaktstudie.
We wanted an impact study.
Zugleich forderten sie bessere Gehälter.
They demanded better salaries at the same time.
Sie forderten lediglich mehr Freiheit.
All they asked for was more freedom.
Die Demonstranten forderten eine Regierungsreform.
The protesters demanded government reform.
Wie die Leute aus Venezuelas Barrios die Rückkehr ihres Präsidenten forderten, so forderten sie ihr Land zurück.
Daddy!
Gleichzeitig forderten die Kämpfe schwere Menschenopfer.
On each occasion it suffered a heavy toll of victims.
Die Teilungsmächte forderten die Adelsnachweise neu ein.
They were the established local leaders and warlords.
Zahlreiche Stimmen aus bestimmten Mitgliedstaaten forderten Ausnahmeregelungen.
There were a number of voices from certain national quarters asking for exemptions.
Die Sudeten forderten von den USA einen Volksentscheid
Sudetenlands wanted referendum from USA
Die Arbeiter forderten, mit dem Eigentümer zu reden.
The workers demanded that they talk with the owner.
Immer mehr Demonstranten forderten die Abschaffung der Monarchie.
More and more demonstrators demanded the total abolition of the monarchy.
Die Mordanschläge der GAL forderten insgesamt 28 Todesopfer.
This was the first of the massacres that made up the Holocaust.
Die folgenden Jahre gnadenloser Kälte forderten Millionen Tote.
In the ensuing years of merciless cold, millions perished.
Andere Verkehrsunfälle forderten eine große Zahl von Menschenleben.
Other transport accidents have involved the loss of great numbers of lives.
Sie forderten die bedingungslose Rückkehr der UN Inspektoren.
They have asked that UN inspectors be allowed to return unconditionally to Iraq.
Viele zweifeln seine Erklärung an und forderten seinen Rücktritt.
Many doubted his explanation and called for his resignation.
Gleichzeitig forderten sie Lüttwitz auf, seine Putschpläne vorerst zurückzustellen.
However, they agreed to the schedule set by Lüttwitz.
August 1664 forderten die Engländer Stuyvesant zur Kapitulation auf.
Stuyvesant obtained civil rights and freedom of religion in the Articles of Capitulation.
301 forderten ihn auf, zu einer Leichenschau zu kommen.
I have never heard anything so ridiculous.
Wir forderten, daß die Kommission gegebenenfalls einen Änderungsvorschlag unterbreitet.
We wanted the Commission to draft an amendment proposal, if need be.
Die Demonstranten forderten Sharifs Rücktritt, dieser lehnt das aber ab.
The demonstrators demanded Sharif's resignation, which he refused.
1974 forderten die UNO und mehrere afrikanische Staaten die Unabhängigkeit.
A decade later, the Djiboutian people voted for independence.
Tierrechtsgruppen forderten die Öffentlichkeit zu Demonstrationen vor sowjetischen Botschaften auf.
Animal rights groups at the time called on members of the public to protest at Soviet embassies.
Die Pestepidemien des Mittelalters forderten auch in Stephanskirchen ihren Tribut.
Plague epidemic of the Middle Ages took their toll in Stephanskirchen, too.
Wir forderten die Kommission daher auf, ihren Vorschlag zurückzuziehen. hen.
1 1180 82), drawn up by Mr Prout on behalf of the Legal Affairs Committee, on the
Die Grünen forderten die abtrünnige Abgeordnete zur Rückgabe ihres Landtagsmandats auf.
The Greens called on the defecting representative to give up her seat in Parliament.
Unmittelbar nach der Prestige Katastrophe forderten die Regierungsführer Maßnahmen und Sanktionen.
In the immediate aftermath of the Prestige disaster, the government leaders called for measures and sanctions.
Diese forderten vom Hofmarschall unter Drohungen die Herausgabe des Heiligen Jünglings .
C. Ullmann, Edinburgh, 1877 Politische und religiöse Volksbewegungen vor der Reformation , pp.
Babylon, Karthago und Rom forderten Tribut von ihren Provinzen und Vasallenstaaten.
The empires of Assyria, Babylon, Carthage and Rome exacted tribute from their provinces and subject kingdoms.
Der Erste und der Zweite Weltkrieg forderten in Glaubitz viele Opfer.
The First and the Second World War prompted in Glaubitz many victims.
Und sie forderten die Machthaber auf, von ihren hohen Rössern abzusteigen.
And they demanded authorities from to come down from their high horses.
Was die Terroristen forderten, waren Privilegien, die kein Staat zugestehen kann.
What the terrorists have been demanding are the kind of privileges which no state can possibly concede.
Sie forderten oder sagten, sie würden im nächsten Februar Wahlen fordern.
They demanded or said they were going to demand elections next February.
Das Büro für Unfallerhebungen registrierte 30 Schiffbrüche, die 22 Opfer forderten.
According to the 'Accident Investigation' Bureau, there have been 30 shipwrecks and 22 people have died.
Sie forderten weiterhin die Bildung von Gewerkschaften in der Fast Food Branche.
They also demanded the creation of unions in the fast food industry.
Sie forderten von mir Bitte nimm unsere Geschichte mit dir auf Reisen.
They asked me, Please, make our story travel with you.
Sie verachteten Korruption sowie ein Übermaß an Bürokratie Sie forderten einen Wandel.
You despise corruption and bureaucratic excess you demand change.
Wir forderten sie auf, eine Grimasse als Zeichen der Verbindlichkeit zu schneiden.
Asked them to make a face as a sign of commitment.
Sie forderten von mir Bitte nimm unsere Geschichte mit dir auf Reisen.
They asked me, Please, make our story travel with you.
Und sie versuchten, mich einzuschüchtern und forderten mich auf, nichtmehr zu aufzunehmen.
And they intimidate me and they ask not to record anymore.
Nach ein paar Tagen, zehntausende Menschen verärgerte Ägypter, die vom Innenministerium forderten,
In a few days, tens of thousands of people there angry Egyptians who were asking the ministry of interior affairs,
Sie aber schrien und forderten immer lauter, er solle Jesus kreuzigen lassen.
Crucify Him. Kill Him.
Die Medienunternehmen also bettelten, insistierten, forderten, dass der Kongress etwas unternehmen möge.
And so the media industries begged, insisted, demanded that Congress do something.
Auf dem Gipfeltreffen von Hampton Court forderten die Staatsoberhäupter eine europäische Energiepolitik.
At the Hampton Court Summit the Heads of State called for a European Energy Policy.