Translation of "continue as usual" to German language:
Dictionary English-German
Continue - translation : Continue as usual - translation : Usual - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You can continue to take your dose as usual. | Sie können Ihre Dosis wie gewohnt FORSTEO Patrone. verabreichen. |
After that, continue to take your medicines as usual. | Nehmen Sie danach Ihre Arzneimittel weiterhin wie üblich ein. |
Simply continue to follow your usual schedule. | Setzen Sie einfach Ihr gewohntes Einnahmeschema fort. |
ra with ribavirin, inject the recommended dose as soon as you remember and continue treatment as usual. | Wenn Sie die Behandlung selbst vornehmen oder wenn Sie ein Kind betreuen, das Viraferon in Kombination mit Ribavirin erhält, injizieren Sie die empfohlene Dosis, sobald Sie sich daran erinnern und setzen Sie die Behandlung wie gewohnt fort. |
Take it as soon as you remember, then continue to take it at the usual times. | Holen Sie die versäumte Einnahme nach, sobald Sie sich daran erinnern, und nehmen Sie die weiteren Dosen zu den gewohnten Zeiten ein. |
Further dosing should continue at the usual time. | Die weitere Anwendung sollte zur gewohnten Zeit fortgesetzt werden. |
America, Europe, and other democracies should not continue to do business as usual'' with Zimbabwe. | Das Motto für den Umgang mit Simbabwe sollte für Amerika, Europa und andere Demokratien nicht business as usual sein. |
If you forget to take PegIntron Take the dose as soon as you remember, then continue your treatment as usual. | Wenn Sie die Anwendung von PegIntron vergessen haben Wenden Sie die Dosis an, sobald Sie sich daran erinnern und setzen Sie die Behandlung dann wie gewohnt fort. |
If you forget to take ViraferonPeg Take the dose as soon as you remember, then continue your treatment as usual. | Wenn Sie die Anwendung von ViraferonPeg vergessen haben Wenden Sie die Dosis an, sobald Sie sich daran erinnern und setzen Sie die Behandlung dann wie gewohnt fort. |
Then continue to inject the medicine on the usual days. | Fahren Sie dann mit der Injektion des Arzneimittels an den üblichen Tagen fort. |
Thus, tourism professionals in both countries have received strong government assurances that business will continue as usual. | Also haben Vertreter der Tourismusindustrie in beiden Ländern von der Regierung die feste Versicherung bekommen, dass das Geschäft weitergehen wird wie bisher. |
As usual. | Wie gewohnt. |
As usual. | Nichts Neues. |
As usual. | Wie jeden Tag. |
As usual! | Wir könnten gehen. |
Then continue to inject the medicine on the usual day(s). | Fahren Sie dann mit der Injektion des Arzneimittels am (an den) üblichen Tag(en) fort. |
Continue with your usual dose the next evening or at bedtime. | Setzen Sie die Einnahme am nächsten Abend bzw. vor dem Schlafengehen wie gewohnt fort. |
Chapter 5 Fourth of July after all Still, things continue as usual until the 4th of July celebrations. | Fünftes Kapitel Immerhin der Vierte Juli Bis zu den Feierlichkeiten zum Vierten Juli läuft allerdings noch alles gut. |
However, if it is almost time for your next dose, skip the missed dose and continue as usual. | Wenn jedoch fast die Zeit für Ihre nächste Dosis gekommen ist, überspringen Sie die verpasste Dosis und fahren Sie wie gewohnt fort. |
Nerves as usual!' | Mit den Nerven ist es die alte Geschichte. |
Same as usual. | Das Gleiche wie immer. |
Business as usual. | Business as usual. |
Alone as usual? | Wie immer allein? |
As usual. No. | Nein. |
Everything as usual! | Alles wie üblich! |
Wrong, as usual. | Sie irren sich. |
Four, as usual? | 4, wie immer? |
Right, as usual. | Genau. |
As usual, gentlemen. | Wie immer, meine Herren. |
Okay. As usual. | Gut, wie üblich. |
If you forget to take Fareston If you miss one dose take the next tablet as usual and continue treatment as recommended. | Wenn Sie die Einnahme von Fareston vergessen haben Wenn Sie eine Einnahme vergessen haben, nehmen Sie die nächste Tablette wie gewohnt bzw. verordnet ein. |
The usual...attending to work...probably will continue until he collapses again... | Das Übliche...geht zur Arbeit..wahrscheinlich wird er noch solange weitermachen bis er wieder zusammenbricht..... |
Not as much as usual. | Aber nicht so oft wie sonst. |
However, if it is almost time for your next dose, do not take the missed dose and continue as usual. | Ist jedoch fast der Zeitpunkt für die Einnahme der nächsten Dosis gekommen, nehmen Sie die vergessene Dosis nicht ein, sondern fahren Sie, wie gewohnt, mit der Einnahme fort. |
However, Monday's fears show that terrorism is affecting our lives and that we cannot simply continue with 'business as usual' . | Aber diese Vermutung am Montag zeigt doch, dass der Terrorismus unser Leben beeinflusst und wir nicht einfach zur Tagesordnung übergehen dürfen. |
Basically, business as usual | Im Grunde alles wie gehabt. |
They're late, as usual. | Sie sind zu spät, wie immer. |
You're right, as usual. | Du hast wie immer recht. |
Pretty much as usual. | Eigentlich wie immer. |
My stomach, as usual | Mein Magen, wie immer. |
5.2.1 Business as Usual | 5.2.1 Business as Usual |
A) Business as Usual | A) Business as Usual |
As usual! Let's go. | Die Vögel rechts, die Blumen links, sonst versteht man nichts. |
Military papers, as usual. | Militärakte, wie gewöhnlich. |
As usual, Mr. Pasquier. | Wie üblich, Monsieur Pasquier. |
Related searches : As Usual - Available As Usual - As Usual Please - Working As Usual - Works As Usual - Bigger As Usual - Use As Usual - Longer As Usual - Style As Usual - Great As Usual - Open As Usual - Is As Usual - Same As Usual