Übersetzung von "üblichen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Usual Standard Suspects Regular Normal

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die üblichen Gründe.
Usual reasons.
Am üblichen Ort?
Usual place?
Am üblichen Ort.
Usual place.
Die üblichen Danksagungen.
Usual acknowledgements.
Die üblichen Spannungswerte sind.
These branches have overhead wires.
Die üblichen Dosierungen sind
The usual doses are
Eine von den üblichen?
One of the usual?
nur die üblichen Sachen.
just the usual stuff.
Totale Umkehrung üblichen Benehmens.
Complete reversal of usual behaviour pattern.
Es folgten die üblichen Erbstreitigkeiten.
This was followed by the usual inheritance disputes.
Lasst die üblichen Verdächtigen antreten.
Round up the usual suspects.
Man kennt die üblichen Verdächtigen .
You know who to arrest, who to negotiate with.
Die üblichen! , antwortete der Präsident.
The ones we usually use! replied the President.
Das entspricht unserer üblichen Vorgehensweise.
This is the way we normally do things.
Verhaften Sie die üblichen Verdächtigen.
Round up the usual suspects.
Die üblichen Manöver des Vatikans!
The usual Vatican move... Let's go, Maria.
Wollt ihr eure üblichen Prozent...?
You want your usual percent...?
Die üblichen Stationen eines Marineoffiziers.
My background is simple. Just another naval officer.
DUKORAL ersetzt nicht die üblichen Schutzmaßnahmen.
DUKORAL should not replace standard protective measures.
Unter den üblichen aseptischen Bedingungen verabreichen.
Apply usual aseptic procedures.
Zentral üblichen Tätigkeit weiterhin in shamaim
Central usual activity continues in shamaim
Ich begann mit meinem üblichen Vortrag.
And I began giving her my rap.
Gib ihnen nicht den üblichen Fusel.
Don't give them the cockamamie bar stock.
Die üblichen Verdächtigen führten zu nichts.
There were the usual blindalley suspects.
Eine der üblichen Schiffsbekanntschaften, mehr nicht.
Just one of those shipboard roman... acquaintances.
Ich gehe davon aus, dass er in der üblichen Weise und innerhalb des üblichen Zeitraums darauf reagieren wird.
I presume this means he will reply in the normal way and within the normal period.
Dahinter steckt mehr als die üblichen Schuldzuweisungen.
More than the usual blame game is at work here.
Die nächste Dosis zum üblichen Zeitpunkt auftragen.
Apply the next dose at the usual time.
Unter Einhaltung der üblichen aseptischen Bedingungen verabreichen.
Apply the usual aseptic procedures.
Die üblichen aseptischen Vorgehensweisen sind zu beachten.
Follow usual aseptic procedures.
Das sind die üblichen Zugänge zu Leben.
Those are the general approaches to life.
1995 sangen sie alle den üblichen Gesang.
In '95 they all sang the normal song.
Was bedeutet die üblichen Begrenzungen der Redezeit ?
President. Are there any objections to the pro posal I made ?
Warum also harmonisieren? Aus den üblichen Gründen.
I would very simply answer the question by saying that we have a choice.
Die üblichen Ergebnisse beim Koffer, Mr. Holmes.
The usual findings on the trunk Mr. Holmes.
Und im Büro zu den üblichen Zeiten
And at the office during the duration
Englunds Buch weicht von den üblichen Geschichtsbüchern ab.
Mr. Englund's book is a deviation from standard history books.
Wir hatten nur die ganz banalen üblichen Antworten.
The only responses we could provide were the usual, run of the mill ones.
Die Zentralbank kann mit den üblichen Mitteln helfen.
The central bank can help with familiar tools.
Die üblichen angebotsorientierten Argumente greifen auch nicht besser.
Standard supply side arguments fare no better.
Er hat das Doppelte des üblichen Fahrpreises bezahlt.
He paid double the usual fare.
Es schien alles seinen üblichen Gang zu gehen.
Nothing seemed out of the ordinary.
Tom und Maria saßen auf ihren üblichen Plätzen.
Tom and Mary were sitting in their usual places.
Fahrten bei üblichen Wetterlagen brachten keine brauchbaren Ergebnisse.
Flights during normal weather conditions brought no useful results.
Dieses ist bei üblichen Druckmikrofonen nicht der Fall.
The goal of the PZM design was to avoid this coloration.