Translation of "confound" to German language:


  Dictionary English-German

Confound - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Confound it!
Verflucht!
Confound it.
Zum Teufel.
Confound these civilities!
Ich vergesse sie immer wieder.
Allah confound them!
Allahs Fluch über sie!
Allah confound them!
Allah bekämpfe sie!
Allah confound them!
Gott bekämpfe sie!
Allah confound them!
ALLAH bekämpfe sie.
Confound this fog.
Die reinste Waschküche.
Confound him. Psst!
Ich habe das Richtige für uns beide.
Confound it, doc!
Zum Teufel, Doc.
Confound all crystals.
Verdammt seien alle Kristalle.
Confound that boy.
Dieser verflixte Junge.
Oh, Marion, confound it.
Keine Sorge meinetwegen.
Oh, confound your crystal.
Verdammt sei dein Kristall.
Confound it, thats Shanghai Lily.
Zum Teufel, das ist Shanghai Lily.
Thus does Allah confound the unbelievers.
Solcherart läßt ALLAH die Kafir abirren.
Thus does Allah confound the unbelievers.
So führt Allah die Ungläubigen irre
Thus does Allah confound the unbelievers.
Wir riefen zuvor (doch gar) nichts an. So läßt Allah die Ungläubigen in die Irre gehen.
Thus does Allah confound the unbelievers.
So führt Gott die Ungläubigen in die Irre.
A Saxon queen. Confound the dog!
Eine angelsächsische Königin?
The fire will suddenly strike and confound them.
Aber nein! Es wird plötzlich über sie kommen und sie verblüffen.
The fire will suddenly strike and confound them.
Nein, es wird sie plötzlich überkommen und sie überraschen.
Well, confound it, what are you goggling at?
Verflixt noch mal! Was glotzt ihr so?
May Allah confound them'. whither are they turning away!
Allahs Fluch über sie! Wie sind sie (doch) irregeleitet!
May Allah confound them'. whither are they turning away!
Allah bekämpfe sie! Wie sie sich (doch) abwendig machen lassen!
May Allah confound them'. whither are they turning away!
Gott bekämpfe sie! Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
May Allah confound them'. whither are they turning away!
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
Confound you, Bentham, mind your own business, will you?
Kümmern Sie sich um sich selbst!
Confound that girl! What the deuce could have happened?
Was kann denn passiert sein?
Oh, confound it, man, are you afraid of success?
Zum Kuckuck mit ihr! Mann, haben Sie Angst vor dem Erfolg?
Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly.
Und mischt nicht Wahrheit mit Unrecht durcheinander! Und verschweigt nicht die Wahrheit, wo ihr (sie) doch kennt.
Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.
Und mischt nicht Wahrheit mit Unrecht durcheinander! Und verschweigt nicht die Wahrheit, wo ihr (sie) doch kennt.
Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly.
Und verdeckt nicht das Wahre durch das Falsche, und verschweigt nicht die Wahrheit, wo ihr doch wißt!
Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.
Und verdeckt nicht das Wahre durch das Falsche, und verschweigt nicht die Wahrheit, wo ihr doch wißt!
Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly.
Und verkleidet nicht das Wahre mit dem Falschen, und verschweigt nicht die Wahrheit, wo ihr es doch wißt.
Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.
Und verkleidet nicht das Wahre mit dem Falschen, und verschweigt nicht die Wahrheit, wo ihr es doch wißt.
Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly.
Auch vermengt nicht das Wahre mit dem für nichtig Erklärten, und verbergt nicht dasWahre, während ihr wisst.
Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.
Auch vermengt nicht das Wahre mit dem für nichtig Erklärten, und verbergt nicht dasWahre, während ihr wisst.
And inwardly you must be saying, confound this man Dubois.
Sie denken sich sicher Geh zur Hölle, Dubois.
Why confound ye truth with falsehood and knowingly conceal the truth?
Weshalb vermengt ihr die Wahrheit mit dem für nichtig Erklärten und verschweigt die Wahrheit, während ihr wißt?!
Confound it, lady, you know that you haven't got an aunt.
Sie haben doch gar keine Tante! Und wenn ich eine hätte?
Confound it, Mr. Holmes, you had no right to do that.
Verdammt, Mr. Holmes! Sie hatten kein Recht dazu.
Fie! said the stranger, in a morality? you must not confound styles.
Pfui! sagte der Unbekannte, in einem moralischen Stücke? Man darf die Gattungen nicht verwechseln.
Why do you confound truth with falsehood, and knowingly hide the truth?
Weshalb vermengt ihr die Wahrheit mit dem für nichtig Erklärten und verschweigt die Wahrheit, während ihr wißt?!
But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty
Sondern was töricht ist vor der Welt, das hat Gott erwählt, daß er die Weisen zu Schanden mache und was schwach ist vor der Welt, das hat Gott erwählt, daß er zu Schanden mache, was stark ist

 

Related searches : A Confound - Confound You - Confound With - Confound Expectations