Translation of "circumstances permitting" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Welcomes the proposal of the Secretary General to extend the reach of regional offices, security circumstances permitting | 16. begrüßt den Vorschlag des Generalsekretärs, den Wirkungsbereich der Regionalbüros auszuweiten, soweit die Sicherheitsbedingungen dies zulassen |
Winds permitting. | Wenn der Wind mitspielt. |
the Mediterranean, with the fourth meeting of ministers in Barcelona and, circumstances permitting, the first Euro Mediterranean Summit to be organised in Marseilles. | der Mittelmeerraum mit dem Ministertreffen Barcelona IV und, sofern es die Umstände erlauben, der Durchführung des ersten Euro Mittelmeer Gipfels in Marseille. |
We'll leave tomorrow, weather permitting. | Wenn es das Wetter erlaubt, reisen wir morgen ab. |
We'll leave tomorrow, weather permitting. | Wenn es das Wetter erlaubt, fahren wir morgen los. |
We'll leave tomorrow, weather permitting. | Wenn es das Wetter erlaubt, brechen wir morgen auf. |
You're permitting this insolence without...? | Das lasst ihr zu, ohne... |
We will start tomorrow, weather permitting. | Wir werden morgen beginnen, wenn das Wetter es erlaubt. |
We will start tomorrow, weather permitting. | Wir werden morgen beginnen, vorausgesetzt das Wetter spielt mit. |
We shall leave tomorrow, weather permitting. | Wir werden morgen abreisen je nach den Wetterumständen. |
We shall leave tomorrow, weather permitting. | Wir fahren morgen ab, wenn es das Wetter zulässt. |
I'll visit the children. Time permitting. | Ich komme die Kinder besuchen, wenn ich Zeit habe. |
Article 95, the provision adopted to cover unforeseen circumstances once the treaty had been signed, was then used as the basis for permitting certain kinds of Community aid. | Als Grundlage für die Zulassung bestimmter gemeinschaftlicher Beihilfen diente daher Artikel 95, die Klausel für beim Abschluss des EGKS Vertrages nicht vorhergesehene Fälle. |
Strengthening basic infrastructure while permitting sustainable development. | Ausbau der grundlegenden Infrastrukturen unter Berücksichtigung der nach haltigen Entwicklung. |
We shall leave tomorrow morning, weather permitting. | Wenn das Wetter gut ist, werden wir morgen früh abfahren. |
Reference of the title permitting precautionary measures | Aktenzeichen des Titels für Sicherungs maßnahmen |
The reforms should also introduce much greater individual choice, permitting solutions to retirement, education, health, and lifestyle issues that can be more easily tailored to citizens specific circumstances and needs. | Die Reformen sollten auch größere individuelle Wahlfreiheit umfassen, um Lösungen für Renten , Ausbildungs , Gesundheits und Lebensstilprobleme leichter an die unterschiedlichen Umstände und Bedürfnisse der Bürger anpassen zu können. |
Weather permitting, we will leave in an hour. | Wir brechen in einer Stunde auf, wenn das Wetter es zulässt. |
Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | Sollte das Wetter es zulassen, werden wir uns an der schönen Landschaft erfreuen. |
Weather permitting we will go for a drive. | Wenn das Wetter schön ist, fahren wir spazieren. |
We shall leave in the morning, weather permitting. | Wir werden morgens abreisen je nach den Wetterumständen. |
We shall leave in the morning, weather permitting. | Wenn es das Wetter erlaubt, werden wir morgens abreisen. |
particulars permitting identification of the agricultural parcels concerned | die zweckdienlichen Angaben zur Identifizierung der betreffenden landwirtschaftlichen Parzellen, |
We'll have a picnic tomorrow, weather permitting, of course. | Wir picknicken morgen, vorausgesetzt natürlich, dass das Wetter es zulässt. |
It is open from May to October, weather permitting. | Geöffnet ist diese je nach Wetterlage von Anfang Mai bis Ende Oktober. |
(1) Support Member States in implementing BAT based permitting | (1) Unterstützung der Mitgliedstaaten bei der Anwendung von Genehmigungs verfahren auf BVT Basis |
Additional information permitting the implementation of provisions concerning overlapping | Zusätzliche Angaben für die Anwendung der Vorschriften über das Zusammentreffen von Leistungen |
That is sufficient, resumed Trouillefou, without permitting him to finish. | Das genügt, entgegnete Trouillefou, ohne ihn ausreden zu lassen. Du sollst gehangen werden. |
I think permitting online campaigns is a good starting point. | Ich denke, dass die Zulassung von Online Wahlkampagnen ein guter Anfang ist. |
But it seems to me that you are now permitting | Bournias. (GR) Für unser Land handelt es sich dabei um 'eine sehr ernste Frage. |
Madam President, thank you for permitting me to rise again. | Frau Präsidentin! Ich danke Ihnen, dass Sie mir noch einmal das Wort gegeben haben. |
But simply permitting the crisis to continue is a terrible option. | Doch eine Krise einfach ihren Lauf nehmen zu lassen ist eine entsetzliche Alternative. |
Cooperatives continue to emerge, permitting rural women to become economically autonomous. | Die Entstehung neuer Genossenschaften hält an und erlaubt es den Landfrauen, wirtschaftliche Unabhängigkeit zu erlangen. |
They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. | Wenn es das Wetter erlaubt, werden sie in den Wald gehen, um Pilze zu sammeln. |
3.2.1 Improving the legal framework and permitting system (better regulation) through | 3.2.1 Verbesserung des Rechtsrahmens und Genehmigungssystems ( Bessere Rechtsetzung ) durch |
Coordination of the permitting procedure and conditions (Articles 7 and 8) | Koordinierung des Genehmigungsverfahrens und der Genehmigungsauflagen (Artikel 7 8) |
Integrated permitting procedure under the IPPC Directive and the ET Directive | Integriertes Genehmigungsverfahren im Rahmen der IPPC Richtlinie und der ET Richtlinie |
4) Permitting and social acceptance Long and uncertain permitting procedures were indicated by industry as one of the main reasons for delays in the implementation of infrastructure projects. | 4) Genehmigung und soziale Akzeptanz Lange und unsichere Genehmigungsverfahren wurden von der Industrie als einer der Hauptgründe für Verzögerungen bei der Durchführung von Infrastrukturprojekten bezeichnet. |
1964 Jazzensemble des Hessischen Rundfunks Atmospheric Conditions Permitting ECM 517 354 2. | 1964 Jazzensemble des Hessischen Rundfunks Atmospheric Conditions Permitting ECM 517 354 2. |
Conditions permitting, we look forward to notable progress in the next year. | Soweit es die Bedingungen zulassen, erwarten wir für das nächste Jahr beachtliche Fortschritte. |
Allow the application site to dry before permitting contact with such materials. | Leder, Textilien, Kunststoffen und polierten Flächen, Flecken verursachen. |
Allow the application site to dry before permitting contact with such materials. | Vermeiden Sie, dass das Tier nach der Behandlung mit derartigen Materialien in Kontakt kommt, bevor die Applikationsstelle getrocknet ist. |
Summary (1) permitting trade in stated products (2) prohibiting non complying products. | Diese Richtlinie betrifft Milch und die daraus gewonnenen Erzeugnisse. |
The uniform instrument permitting enforcement shall contain at least the following information | Angaben zur Feststellung des ursprünglichen Vollstreckungstitels, eine Beschreibung der Forderung (einschließlich Angaben zur Art der Forderung), den von der Forderung abgedeckten Zeitraum, sämtliche für die Beitreibung wichtigen Termine, den Betrag der Forderung und ihrer Bestandteile, wie Hauptsumme, aufgelaufene Zinsen usw. |
What arrangements are made to ensure public participation in the permitting process? | Wie wird die Beteiligung der Öffentlichkeit an den Genehmigungsverfahren sichergestellt? |
Related searches : Permitting Process - Environmental Permitting - Permitting Authority - Health Permitting - Permitting Agency - Permitting Work - Permitting Risk - Permitting Time - Whether Permitting - Permitting Procedure - Space Permitting - Permitting Authorities - Permitting System - Permitting Requirements