Übersetzung von "we truly regret" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Regret - translation : Truly - translation : We truly regret - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
My friend, at times I truly regret. | Wenn Sie wüssten, wie sehr ich es bedaure. |
I truly regret having to tell you this. | Mir tut es wirklich leid, Ihnen das sagen zu müssen. |
I truly regret having to tell you this. | Es tut mir wirklich leid, Ihnen das sagen zu müssen. |
What I truly regret are my past actions. | Ich bereue vor allem mein früheres Verhalten. |
Mr President in Office of the Council, I truly regret your reply. | Herr amtierender Ratspräsident! Ich bedauere Ihre Antwort aufrichtig. |
For these reasons we truly regret that we are on this occasion unable to add our voices to those approving Lord Douro's useful report. | Es läßt sich gegenwärtig noch keine Aussage über die Beratungen machen, die der Rat in den kommenden Monaten führen wird. |
We regret that. | Dies bedauern wir. |
We might regret this. | Es wird uns möglicherweise leidtun. |
We regret doing that. | Es tut uns leid, dass wir das getan haben. |
We regret doing that. | Es reut uns, das getan zu haben. |
We regret that certain amendments were adopted and we regret that certain others were not. | Soweit es in der Geschäftsordnung vorgesehen ist, muß es hinter den Vertrag von Rom zu rücktreten. |
We are always expressing regret. | Wir äußern immer wieder Bedauern. |
We regret this omission too. | Nun zum Kern der Sache. |
We all regret Greenland's decision. | Was muß das für ein geistig armes Land sein, das keine Beziehungen zu anderen Ländern duldet? |
We regret that very much. | Ich weiß, wie schwierig es ist, das über Nacht zu tun. |
We regret this toning down. | Wir bedauern diese Entschärfung. |
Truly, we were insolent. | Wir waren wahrlich widerspenstig. |
Truly, we were insolent. | Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten. |
Truly, we were insolent. | Wir haben ein Übermaß an Frevel gezeigt. |
Truly, we were insolent. | Gewiß, wir waren Übertretende. |
Are we truly free? | Sind wir dann wirklich selbst frei? |
I regret, and we regret, that they were not able to do that. | Sitzung am Donnerstag, 13. Dezember 1979 |
we regret that we are unable to forward | teilen wir mit, dass es uns nicht möglich ist, die nachstehend genannten Unterlagen zu übersenden |
We shall live to regret this. | Wir werden das noch bedauern. |
Yet we already regret certain weaknesses. | Schon jetzt aber müssen wir mit Bedauern einige Schwächen feststellen. |
Which is something we both regret. | Das bedauern wir gemeinsam. |
We regret this and I imagine that this regret is felt by everyone here. | Ist es verwunderlich, daß die zehn Regierungen sich nicht einig sind? |
Truly! We found him patient. | Wahrlich, Wir fanden ihn geduldig. |
Truly, We shall do it. | Wir wer den es bestimmt tun. |
Truly! We found him patient. | Gewiß, Wir fanden ihn standhaft. |
Truly, We shall fulfill it. | Wir wer den es bestimmt tun. |
Truly, We shall do it. | Das ist ein Uns obliegendes Versprechen. Ja, Wir werden es tun. |
Truly! We found him patient. | Wir fanden ihn geduldig. |
Truly, We shall fulfill it. | Ja, Wir werden es tun. |
Truly, We shall do it. | (Dies ist) ein Versprechen Uns gegenüber. WIR werden es gewiß tun! |
Truly! We found him patient. | Gewiß, WIR fanden ihn einen sich in Geduld Übenden. |
We regret therefore that we are obliged to abstain. | Wir sind also leider gezwungen, uns der Stimme zu enthalten. |
We regret that our amendments were rejected. | Das sind 10 der gesamten Meeresoberfläche. |
That is something that we both regret. | Das bedauern wir beide. |
Who, when afflicted with calamity, say Truly! To Allah we belong and truly, to Him we shall return. | die, wenn sie ein Unglück trifft, sagen Wir gehören Allah und zu Ihm kehren wir zurück. |
Who, when afflicted with calamity, say Truly! To Allah we belong and truly, to Him we shall return. | die, wenn sie ein Unglück trifft, sagen Wir gehören Allah, und zu Ihm kehren wir zurück. |
Who, when afflicted with calamity, say Truly! To Allah we belong and truly, to Him we shall return. | Die, wenn ein Unglück sie trifft, sagen Wir gehören Gott, und wir kehren zu Ihm zurück. |
Who, when afflicted with calamity, say Truly! To Allah we belong and truly, to Him we shall return. | die, wenn sie Unglück trifft, sagen inna lilahi wa inna ilaihi radschi'un. |
That is why we bitterly regret what has happened here and we express our regret in the interests of Parliament itself. | Meine Damen und Herren, diese feindliche Abstimmung verletzt die luxemburgische Bevölkerung tief. |
Regret doesn't remind us that we did badly. | Bedauern erinnert uns nicht daran, dass wir etwas schlecht gemacht haben. |
Related searches : Truly Regret - I Truly Regret - We Regret - Although We Regret - We Regret But - We Greatly Regret - We Regret That - We Deeply Regret - We Sincerely Regret - Which We Regret - We Must Regret - We Regret Your - We Do Regret