Übersetzung von "unyielding" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Unyielding - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
A silly duty, said K., unyielding. | Eine dumme Pflicht , sagte K. unnachgiebig. |
He sat unyielding on his picture. | Er saß auf seinem Bild und gab es nicht her. |
It should be reasonable, yet unyielding. | In aller Redlichkeit, aber durchaus beharrlich. |
I haven't your unyielding good taste. | Ich verfüge nicht über deinen guten Geschmack. |
Commoners are nothing if not unyielding and persevering! | Die einfachen Leute in Korea geben nicht nach, sie haben Durchhaltevermögen! |
She wouldn't try to persuade me to be les unyielding. | Sie würde mich nicht zur Nachgiebigkeit zu überreden suchen. |
The King was unyielding, however, and called them to order. | Die Verfassung und damit auch die deutsche Einigung war vorerst gescheitert. |
Yes, I sought to seduce him, but he was unyielding. | Ich habe allerdings versucht, ihn gegen seinen Willen zu verführen, doch er bewährte sich. |
Yes, I sought to seduce him, but he was unyielding. | Ich habe allerdings versucht, ihn zu verführen, doch er widerstand. |
Yes, I sought to seduce him, but he was unyielding. | Er aber hielt an seiner Unschuld fest. |
Yes, I sought to seduce him, but he was unyielding. | Und gewiß, bereits suchte ich ihn gegen seine Neigung zu verführen, jedoch weigerte er sich. |
How much more solid, durable, unyielding, is a book of stone! | Was ist doch ein Bauwerk für ein weit festeres, dauerhafteres und widerstandsfähigeres Buch! |
Some have fulfilled their vow dying, and others await, unyielding tochange, | Manche von ihnen starben und manche von ihnen warten noch darauf. Doch sie haben nichts (von ihrem Versprechen) abgeändert. |
Some have fulfilled their vow dying, and others await, unyielding tochange, | Es sind welche unter ihnen, die ihr Gelübde erfüllt haben, und welche, die noch warten, und sie haben nichts verändert, nicht im geringsten. |
Some have fulfilled their vow dying, and others await, unyielding tochange, | Unter ihnen gibt es manche, die ihr Gelübde er füllt haben und unter ihnen gibt es manche, die noch warten (müssen). Und sie haben keine Änderung vorgenommen |
Some have fulfilled their vow dying, and others await, unyielding tochange, | Unter ihnen sind welche, die ihre Lebensaufgabe erfüllt haben und unter ihnen sind welche, die noch warten müssen. Und sie haben keine Änderung vorgenommen |
Europe should therefore remain unyielding and continue to speak with one voice. | Die Europäische Union sollte deshalb unnachgiebig bleiben und weiterhin mit einer Stimme sprechen. |
For the other, it was a proud act of an unyielding tribal warrior. | Für den anderen war es eher ein stolzer Akt. So wie von einem unbeugsamen Indianer. |
The Iraqi people have had to pay dearly for their leader's unyielding attitude. | Das irakische Volk musste die Unbeugsamkeit ihres Führers teuer bezahlen. |
The tragedy could have been avoided if Greece had shown unyielding, timely debt discipline. | Die Tragödie hätte vermieden werden können, hätte Griechenland rechtzeitig Schuldendisziplin ausgeübt. |
The international community has responded to the atrocities of 11 September with unyielding determination. | Die internationale Gemeinschaft hat mit unnachgiebiger Entschlossenheit auf die Greueltaten vom 11. September geantwortet. |
That's not the mistake you're making, said Leni, you're too unyielding, that's what I've heard. | Das ist nicht der Fehler, den Sie machen , sagte Leni, Sie sind zu unnachgiebig, so habe ich es gehört. |
And, indeed, I did try to make him yield to me, but he was unyielding. | Ich habe allerdings versucht, ihn gegen seinen Willen zu verführen, doch er bewährte sich. |
And, indeed, I did try to make him yield to me, but he was unyielding. | Ich habe allerdings versucht, ihn zu verführen, doch er widerstand. |
And, indeed, I did try to make him yield to me, but he was unyielding. | Ich habe versucht, ihn zu verführen. Er aber hielt an seiner Unschuld fest. |
When quantitative precision and an unyielding approach to debt obligations are the rule, conflict and penury soon follow. | Wo quantitative Präzision und ein kompromissloser Ansatz in Bezug auf schuldnerische Verpflichtungen die Regel sind, folgen rasch Konflikte und Not. |
Under pressure from an unyielding and revanchist China, India urgently needs to craft a prudent and carefully calibrated counter strategy. | Unter dem Druck eines unbeugsamen und revanchistischen Chinas muss Indien dringend eine kluge und sorgfältig abgestimmte Gegenstrategie entwickeln. |
I greatly respect this effort when much of the world has become apathetic in the face of unyielding status quo. | Davor habe ich großen Respekt, vor allem in einer Welt, die angesichts des Status Quo apathisch geworden ist. |
Those who are with him are firm and unyielding towards those who deny the truth, but compassionate towards one another. | Und die, die mit ihm sind, sind hart gegen die Ungläubigen, doch barmherzig zueinander. Du siehst sie sich (im Gebet) beugen, niederwerfen (und) Allahs Huld und Wohlgefallen erstreben. |
Those who are with him are firm and unyielding towards those who deny the truth, but compassionate towards one another. | Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den Ungläubigen gegenüber hart, zueinander aber barmherzig. |
Those who are with him are firm and unyielding towards those who deny the truth, but compassionate towards one another. | Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den Ungläubigen gegenüber heftig, gegeneinander aber barmherzig. |
On one side, an appeal for mobility and flexibility on the other, an unyielding desire to defend one's own job. | Wir sollten mit Zahlen nicht allzu dogmatisch sein, aber ich möchte doch folgendes erklären. |
The fact is that we are stuck in front of the unyielding barrier of procedures which deprive Parliament of any real action. | Der Berichterstatter erklärt selbst, daß nur einige, die weniger wichtigen, von ihnen ange nommen werden können, die wichtigeren hingegen, wie eine Abschöpfung auf Saccharose, die Abschaffung der Hilfen für Mostkonzentrate, die obligatorische Präventivdestillierung für alle usw. mit großen Fragezeichen behaftet. |
If an unyielding South becomes engaged in another military game of chicken with the often audacious and always erratic North, the results could be catastrophic. | Lässt sich der Süden auf ein weiteres Kräftemessen mit dem oft dreisten und immer sprunghaften Norden ein, könnte dies katastrophale Folgen haben. |
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the hypocrites and be unyielding to them and their abode is hell, and evil is the destination. | Prophet! Leiste Dschihad gegen die Kafir und die Munafiq und begegne ihnen mit Härte. Ihre Unterkunft ist Dschahannam und erbärmlich ist dieses Werden. |
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the hypocrites and be unyielding to them and their abode is hell, and evil is the destination. | O Prophet, kämpfe gegen die Ungläubigen und die Heuchler. Und sei streng mit ihnen. Ihre Herberge ist Gahannam, und schlimm ist das Ende. |
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the hypocrites and be unyielding to them and their abode is hell, and evil is the destination. | O Prophet, mühe dich gegen die Ungläubigen und Heuchler ab und sei hart gegen sie! Ihr Zufluchtsort wird die Hölle sein ein schlimmer Ausgang! |
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the hypocrites and be unyielding to them and their abode is hell, and evil is the destination. | O Prophet, setz dich gegen die Ungläubigen und die Heuchler ein und fasse sie hart an. Ihre Heimstätte ist die Hölle welch schlimmes Ende! |
Her great feudal fortress castles, born in that uneasy time... stand now as stately monuments... to how unyielding were the enmities that caused their building. | Seine feudalen Festungen, die in diesen schwierigen Tagen geboren wurden... zeigen nun stattlich... wie unüberwindbar die Feindlichkeiten waren, wegen der sie gebaut wurden. |
During Iranian President Mahmoud Ahmadinejad s visit to Syria earlier this year, Syria s President Bashar Assad and he reiterated their unyielding cooperation in the face of Western manipulations. | Während des diesjährigen Besuchs des iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad in Syrien betonten er und Syriens Präsident Bashar Assad nachdrücklich ihre konsequente Kooperation angesichts der westlichen Manipulationen . Allerdings steht Assad unter wachsendem Druck aus den eigenen Reihen seiner Baath Partei, das Land und seine Infrastruktur zu modernisieren. |
During Iranian President Mahmoud Ahmadinejad s visit to Syria earlier this year, Syria s President Bashar Assad and he reiterated their unyielding cooperation in the face of Western manipulations. | Während des diesjährigen Besuchs des iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad in Syrien betonten er und Syriens Präsident Bashar Assad nachdrücklich ihre konsequente Kooperation angesichts der westlichen Manipulationen . Allerdings steht Assad unter wachsendem Druck aus den eigenen Reihen seiner Baath Partei, das Land und seine Infrastruktur zu modernisieren. |
The Israel of Jerusalem is one of yearning for Jewish roots, a deep seated fear of the Arabs, and an unyielding distrust of Gentiles and their international community. | Das Israel Jerusalems ist ein Israel, das sich nach jüdischen Wurzeln sehnt, von einer tief sitzenden Angst vor den Arabern geprägt ist und im Grunde den Nichtjuden und ihrer internationalen Gemeinschaft misstraut. |
Everything which was said in other fora suddenly seems to fritter away like a handful of dust when it comes before the stern and unyielding gaze of the Budget Ministers. | Die dänische Regierung hat kürzlich mitgeteilt, daß sie 1981 die Sommerzeit einführen will. |
We are evidently facing the mystery of Russian thought that has proved so unfathomable to others, so unyielding to every analytical scalpel, and about which our Slavophiles and Eurasians wrote at length. | Offenkundig haben wir es mit dem Mysterium russischer Denkart zu tun, die sich für andere als so unergründlich erwies, so unergiebig für jede Analyse und über die unsere Slawophilen und Eurasier so ausführlich geschrieben haben. |
We are looking to you, Commissioner, to maintain an offensive and unyielding stance in defence of European agriculture and consumer demands and to refuse to make any concessions in the matter of opening markets. | Wir erwarten von Ihnen, Herr Kommissar, ein kämpferisches und unnachgiebiges Auftreten, wenn es um die Verteidigung der Forderungen der europäischen Landwirtschaft und der Verbraucher sowie um die Ablehnung jeglicher Zugeständnisse im Bereich der Marktöffnung geht. |
Related searches : Unyielding Commitment - Unyielding Determination - Unyielding Support