Übersetzung von "unassailable" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Unassailable - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unassailable? | Unangreifbar? |
Mugabe appears to be unassailable. | Mugabe scheint unangreifbar zu sein. |
And as always, sardonic and unassailable. | Und wie immer bitter und unangreifbar. |
Until last summer, Netanyahu appeared politically unassailable. | Bis zum vergangenen Sommer schien Netanjahu politisch unantastbar. |
On the surface, Bernanke s view seems intellectually unassailable. | Oberflächlich betrachtet, scheint Bernankes Ansicht intellektuell unanfechtbar. |
This requires strong and unassailable partnership with the United States. | Dies erfordert eine starke und unerschütterliche Partnerschaft mit den Vereinigten Staaten. |
It is said the Spanish assailed the unassailable the Dutch defended the indefensible. | Die Union von Utrecht sagte sich 1581 von der spanischen Herrschaft los. |
If Tina's to be happy, her position must be made unassailable financially and socially. | Wenn Tina glücklich werden soll, muss sie abgesichert sein, finanziell und gesellschaftlich. |
Such agreements, which often dismantle not only tariffs but other regulatory barriers, may appear unassailable. | Solche Abkommen, die oftmals nicht nur Zölle, sondern auch andere regulative Hemmnisse abschaffen, scheinen vielleicht unbestreitbar. |
Perseus then established himself in an unassailable position on the river Elpeus, in northeastern Greece. | Perseus verschanzte sich schließlich in einer nahezu uneinnehmbaren Stellung oberhalb des Flusses Elpeus im Nordosten Griechenlands. |
By winning the support of the people, Caesar sought to make himself unassailable from the boni. | In der flammenden Rede des Arverners Critognatus spricht sich dieser gegen eine Kapitulation aus und überzeugt die Übrigen. |
Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable. | Einige Themen, für die die Gewerkschaften eintreten, z. B. Menschenrechte und Umweltqualität, sind unanfechtbar. |
Until recently, Thaksin appeared to be as unassailable at home as he was bold and credible abroad. | Bis vor kurzem schien Thaksin gleichermaßen unabgreifbar zu Hause wie kühn und glaubwürdig im Ausland. |
Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable. | Einige Themen, für die die Gewerkschaften eintreten, z. B. Menschenrechte und Umweltqualität, sind unanfechtbar. |
The Commission needs legally unassailable decisions on programmes in order to exercise its specific right of proposal. | Zur Ausübung ihres konkreten Vorschlagsrechtes bedarf die Kommission rechtlich einwandfreier Programmbeschlüsse. |
Please allow me to express, not a criticism, but surprise in relation to the unassailable legal basis. | Sie werden mir den Ausdruck einer gewissen Verwunderung, die nicht als Kritik aufzufassen ist, in bezug auf die unangreifbare Rechtsgrundlage gestatten. |
This is the case with human genetics, where the unassailable dignity of the human being is at stake. | Dazu gehört die Humangenetik, bei der es um die unveräußerliche Würde des Menschen geht. |
First of all, we have to acknowledge that the safety of nuclear facilities is an imperative and unassailable question. | In La Hague hat das Ausfallen von mehr als einem Sicherheitssystem am 6. Januar 1981 beinahe zu einer Katastrophe geführt. |
You are to be envied, said K., thinking of his position at the bank. Your position is quite unassailable, then? | Das ist beneidenswert , sagte K., der an seine Stellung in der Bank dachte. Ihre Stellung ist also unerschütterlich? |
The text for an assertion of this sort was passed down to me from my father and it's quite unassailable. | Der Text für eine solche Bestätigung ist mir von meinem Vater überliefert und ganz unangreifbar. |
With an unassailable parliamentary majority, it could have undertaken coherent supply side reforms, even at the risk of some initial unpopularity. | Mit ihrer unangreifbaren Mehrheit im Parlament hätte sie sogar auf die Gefahr einer zeitweiligen Unbeliebtheit hin, komplexe angebotsseitige Reformen beschließen können. |
Putin's all encompassing popularity, which is genuine, and his blurring of all political dividing lines has given him an unassailable position. | Seine allumfassende Popularität, die echt ist, und seine Fähigkeit, alle politischen Trennlinien zu verwischen, haben Putin eine unanfechtbare Position verschafft. |
Lo! those who disbelieve in the Reminder when it cometh unto them (are guilty), for lo! it is an unassailable Scripture. | Wahrlich, diejenigen, die nicht an die Ermahnung glaubten, als sie zu ihnen kam (, werden bestraft) Und wahrlich, es ist ein ehrwürdiges Buch. |
Lo! those who disbelieve in the Reminder when it cometh unto them (are guilty), for lo! it is an unassailable Scripture. | Gewiß, diejenigen, die die Ermahnung verleugnen, nachdem sie zu ihnen gekommen ist ... Es ist fürwahr ein wehrhaftes Buch, |
Lo! those who disbelieve in the Reminder when it cometh unto them (are guilty), for lo! it is an unassailable Scripture. | Diejenigen, die die Ermahnung verleugnen, nachdem sie zu ihnen gekommen ist... Es ist ein hehres Buch, |
Lo! those who disbelieve in the Reminder when it cometh unto them (are guilty), for lo! it is an unassailable Scripture. | Gewiß, diejenigen, die Kufr der Ermahnung gegenüber betrieben, als er zu ihnen kam, (bleiben Uns nicht verborgen). Und gewiß, er ist doch eine würdige Schrift. |
It is this basic fact that underlies the Community's need for a coherent, consistent, and unassailable range of legal instruments in this field. | Aus diesem Grunde benötigt die Gemeinschaft ein kohärentes, konsistentes und unangreifbares Regelwerk für diesen Bereich. |
Hamilton went on to make the case for the independence of judges in order to strengthen their position, and this case remains unassailable. | Hamilton sprach sich für die Unabhängigkeit der Richter aus, um ihre Position zu stärken und diese Maxime besitzt auch heute noch Gültigkeit. |
This work can, of course, only be carried out when there is a clear and unassailable legal basis for developing the Eurodac system. | Weitere Teile sind auch die Arbeiten zur technischen Vorbereitung des Eurodac Systems, die nicht unterbrochen waren, die weiterlaufen und die natürlich nur in die Praxis umgesetzt werden können, wenn es eine klare und unangreifbare Rechtsgrundlage für den Ausbau des Eurodac Systems gibt. |
I do not know if it is a divine right, as has been said, but it is, in any case, an unassailable right. | Ich weiß nicht, ob es sich dabei um ein göttliches Recht handelt, wie gesagt wurde, doch auf jeden Fall ist es ein unveräußerliches Recht. |
It is important that legislators listen to all sides and get the balance right, guided by the unassailable principle of safe food for our citizens. | Wichtig ist, dass sich die Gesetzgeber die Argumente aller Seiten anhören und sich ein ausgewogenes Urteil bilden, wobei sie sich vom unantastbaren Grundsatz der sicheren Lebensmittel für unsere Bürger leiten lassen. |
Tony Blair's re election in Britain last year was a landslide victory for New Labor, giving his party an unassailable majority in Britain's House of Commons. | In Großbritannien brachte die Wiederwahl Tony Blairs im letzten Jahr einen Erdrutschsieg für New Labor und damit der Partei eine solide Mehrheit im britischen Unterhaus. |
Between 1995 and 1997, Explorer almost completely eradicated Navigator, although Navigator had initially opened up the World Wide Web for most users and its dominance appeared unassailable. | Zwischen 1995 und 1997 verdrängte der Internet Explorer den Navigator fast völlig, obwohl ursprünglich der Navigator den meisten Anwendern das World Wide Web zugänglich gemacht hatte und seine Dominanz unangreifbar schien. |
Because of this, if we limit ourselves to a proposal on procedures, far from restricting ourselves, we are significantly placing the Parliamentary initiative at an unassailable level. | Deshalb stellt es keine Selbstbeschränkung dar, wenn man sich auf einen Verfahrensantrag konzentriert, sondern es hat schon seine Bedeutung, wenn diese parlamentarische Initiative auf ein unanfechtbares Gebiet gestellt wird. |
Yes, quite unassailable, said the painter, and he raised his shoulders in pride. That's how I can even afford to help some poor man facing trial now and then. | Ja, unerschütterlich , sagte der Maler und hob stolz die Achseln. Deshalb kann ich es auch wagen, hier und da einem armen Manne, der einen Prozeß hat, zu helfen. |
Objections from European and Asian allies were brushed away as old fashioned, unimaginative, cowardly reactions to the dawn of a new age of worldwide democracy, enforced by unassailable US military power. | Einwände europäischer und asiatischer Verbündeter wurden als altmodische, fantasielose und feige Reaktionen auf den Anbruch eines neuen Zeitalters weltweiter, durch die unangreifbare militärische Macht der USA durchgesetzter Demokratie zur Seite gewischt. |
Ladies and gentlemen, research is essential and it must be a special priority, but, like all rights, it has its limits, and human dignity, in particular, provides us with an unassailable limit. | Forschung, meine Damen und Herren, ist unerlässlich und muss besonders gefördert werden, sie hat aber, wie jedes Recht, auch ihre Grenzen, vor allem eine, die nicht überschritten werden darf die menschliche Würde. |
It is about consciously contriving the comparative weak ness of the free world, about wilfully permitting the enemies of freedom to achieve a calculated and unassailable advantage over those who would defend it. | In der Erklärung von Stuttgart hieß es doch, Ziel sei die verstärkte Koordinierung der Positionen der Mitgliedstaaten zu den politi schen und wirtschaftlichen Aspekten der Sicherheit. |
Legally, the judgment is unassailable from the moment that it states that Article 7 of the Trade Mark Directive, by establishing the principle of Community exhaustion, indirectly establishes the prohibition of international exhaustion. | Rechtlich ist das Urteil ab dem Zeitpunkt unangreifbar, zu dem verlautet, dass Artikel 7 der Markenrichtlinie durch die Festlegung des Grundsatzes der gemeinschaftsweiten Erschöpfung indirekt das Verbot der internationalen Erschöpfung festlegt. |
SAN FRANCISCO Two seemingly benign nutritional maxims are at the root of all dietary evil A calorie is a calorie, and You are what you eat. Both ideas are now so entrenched in public consciousness that they have become virtually unassailable. | SAN FRANCISCO An der Wurzel allen Ernährungswahns liegen zwei scheinbar harmlose Grundsätze Eine Kalorie ist eine Kalorie, und man ist, was man isst. Beide Vorstellungen sind derart fest im öffentlichen Bewusstsein verankert, dass sie so gut wie unanfechtbar geworden sind. |
With this, a second, unassailable goal has been achieved, namely that if we want to have long term use of such natural resources as coal, oil and gas, we will need to learn to treat these in a responsible manner. | Damit wurde ein zweites unwiderlegbares Ziel erreicht, nämlich mit solchen natürlichen Ressourcen wie Steinkohle, Erdöl und Erdgas verantwortungsvoll umgehen zu lernen, wenn sie langfristig nutzbar bleiben sollen. |
SAN FRANCISCO Two seemingly benign nutritional maxims are at the root of all dietary evil A calorie is a calorie, and You are what you eat. 160 Both ideas are now so entrenched in public consciousness that they have become virtually unassailable. | SAN FRANCISCO An der Wurzel allen Ernährungswahns liegen zwei scheinbar harmlose Grundsätze Eine Kalorie ist eine Kalorie, und man ist, was man isst. Beide Vorstellungen sind derart fest im öffentlichen Bewusstsein verankert, dass sie so gut wie unanfechtbar geworden sind. |
The skeptical empiricism of David Hume, the antinomies of Immanuel Kant, and the existential philosophy of Søren Kierkegaard convinced many later philosophers to abandon these attempts, regarding it impossible to construct any unassailable proof for the existence or non existence of God. | Jahrhundert legten die Philosophen David Hume, Immanuel Kant und Søren Kierkegaard kritische Gegenpositionen zu den verschiedenen Gottesbeweisen dar, worin sie ihre Zweifel ausführten, dass es einen definitiven, unangreifbaren Beweis für oder gegen die Existenz Gottes geben könne. |
Would the Commission agree that research and develop ment in the field of electron beam lithography is of vital importance to the future development of the electronics sector and that Japanese and American companies have, however, achieved an almost unassailable competitive advantage over European companies? | Welche Folgen hat die von der Organisation der erdöl exportierenden Länder während ihrer Konferenz am 29. Oktober 1981 beschlossene Ölpreiserhöhung für die ' Energiestrategie der Gemeinschaft? |
We in the European People's Party are jointly and firmly committed to including the Charter of Fundamental Rights in the Treaties as quickly as possible so that it can become a Charter of direct and unassailable rights for the people of the European Union. | Wir treten als Europäische Volkspartei gemeinsam und einmütig dafür ein, dass die Grundrechtscharta möglichst bald in die Verträge aufgenommen wird, damit sie auch unmittelbare Rechtskraft für die Menschen in der Europäischen Union entfaltet. |
Related searches : Unassailable Ethics